里德尔没直接回应她这句话,低
忙着系大衣扣
。
“deenarto-nite?”晚饭……今晚?注:原着里说阿不福思可能不识字,这里把dionight拼写改错,反应兄弟俩教育程度的差别。
她没有
破里德尔的
是心非,就着适才的话题,询问他来霍格沃茨教书前的经历,问他曾经旅行过的地方。他向她讲述他在东欧、
亚、印度的旅行,向她讲述他在旅途
遇见的奇珍异兽、各
人
、百般趣闻。一首又一首曲
结束……
茉尔也记不请自己刚喝完的是第二杯还是第
有些时候,
的模样,也有可能是原谅。
那日正值盛夏,他领她走
翻倒巷时,新雨初霁,
光正好。他领着她在某个人
攒动的店铺前停
,给两人一人买了一支雪糕。
的模样,就是完完整整接受一个人,包括他所有的伤疤。
“thkfurtherbackwewerenoealley,andyouwere——”往回想想,我们在翻倒巷,你那时候——,他比划个手势,“——youwereweebig”——你才这么
。
哪怕有时候,这样
会稍微显得有
盲目。
烛影摇曳,随夜
愈
,渐染上几分缱绻的柔黄,不再如二人刚
屋那样白亮。
茉尔似乎瞧见她的
人颊旁韵
了微红。她想起两人多年的羁绊,心里百味杂陈,酿
比甜酒还
的醉意,不由得一阵恍惚:在这苦楚的人生路上,他们就是彼此最贵重的礼
。
“hecalledabitchwhenirefed…buyhiu-no-poo…yearsago…”……年前我拒绝……给他买……便秘仁的时候……他
我叫……
阿不福思看见里德尔和姓瑟尔的女孩儿对视了片刻,把她揽
了怀里。
这时候酒吧里新来了一桌客人。等阿不福思招待好,他发现里德尔和瑟尔已经喝完酒,准备走了。里德尔站起
,很绅士地帮女伴穿上大衣。瑟尔转回
来,抬眸笑望着里德尔,神
若有所思。
“whatareyougogtotforhi?”你要给他买什么?
谁知
呢?有那么一句话,aorcaecest——loveisbld
没准儿还真就是盲的呢。
两个年轻人的挽着手走
了酒吧,寒风卷
一叠叠雪
,直到门再次
关上。阿不福思把吧台
给一个服务员,独自去了地窖。他将一双
红镶金边的羊
袜
装在个盒
里,然后想了想,又打开盒
,在袜
里
了张字条。
“holy,istill’titefathowhyididthat…notthatiregretlendgahand,dyouit’sjt—well,it’slythertofthgi’duallydo”说真的,我也不太清楚我当时为什么会那样
……不是说我后悔帮忙,只是……这并不是我通常会
的事。
在
茉尔的记忆里,那是
一回有人问她想吃什么。
女孩儿低
思索了片刻,然后抬起脸,语气多了肯定。
翻倒巷……
听了这话,里德尔沉默了片刻,低
避开目光,
却笑意不减,手上将
茉尔握
了些。
茉尔让汤姆在她颊上印了个吻,没再说话。有些
藏多年的心事,不是
就能

的。
“doyoureberthefirsttiwet,aore?”你还记得我们初次相见的
景吗,
茉尔?
“h,fifthyear’sfirstdadacss…wewereoutsidethesuyoutaughthowtodealwithredcaps”嗯……五年级第一堂课……我们在外面。
光正好。你教我们怎么对付红帽
。
“i…uh…tyselfckysnakesarefareasiertotalktothanthosekidsattheorphana”我……呃……
幸运的。蛇比孤儿院的孩
好
谈多了。
“yougivetoouchcrediti’notitethesatyouthkiabut…isupposeidon’tdifyoeeitthaay”你把我想得太好了。我并不像你认为的那样无私。不过……如果你愿意这么看,我倒也不介意。
“thaasyou?!”那是你?!
博金-博克?
言毕,里德尔偏着
,想了片刻,一边用拇指在
茉尔手心里
一个个小圈儿。
汤姆笑着摇了摇
。
在她年纪还小的时候……
茉尔双
笑,神
就跟看透了汤姆的心思一样,说话的语气轻描淡写,却掩不住声音的柔缓。
汤姆望着她微笑不语。
“youknow,it’sontslikethesethatakerealizeyou’realotkderandwarrthanyouletonyouaynotaditit,buhatyoudospeakvosandforwhatit’sworth,i’trulygratefulforit”你知
,正是现在这样的时刻让我觉得你实际上比你表现
的要温
和善良得多。你可能不愿意承认,但你的行为已经说明了一切。无论如何,我真的很
激这一
。
嗯……
的模样,最后可能仍旧是一双羊
袜
,只不过不是
蓝
的。
里德尔背对着阿不福思,表
看不清,但他的声音提
了几分,语气明显压着不悦。
“isupposeyourededofyselfonthatfirstlotripionlywishonehaddohesaforbackthen”我想,你大概让我想起了我独自一人第一次去斜角巷的模样。我希望当时能有人也为我这么
。
茉尔还是认真想了想。
“h…cks…probablyweedtorunaroundbarefootallthetiatho”嗯……袜
吧……我们常常在家光脚到
跑。
“youdon’towethesepeopleanythg,aoreyouttochoosewhoyoucallfaily”你不欠他们什么,
茉尔。你有权利选择自己的家人。
但,最后那句话隐着难以掩饰的
快,说得并不像“不介意”两个词所暗示的那般无所谓,反而倒像很
喜于她的话一样。
“youknow,itfeelsgoodtot…this…offychest”你知
,把……这些……说
来,
觉
好的。
。女孩儿垂着
,神
淡淡的。
“iseeyselfhi,toidon’anttogiveuponhi,yet”我在他
上看到了我自己,汤姆。我还不想对他放弃希望。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的