他拿着那瓶药
,静静凝望着它,面容看不
悲喜。但——
茉尔想——老教授那双犀利的明蓝
睛——被些微的怀恋与伤
——化成了温

的柔蓝。
“didprofesrriddle——”里德尔教授是不是——
老巫师瞥了年轻人一
,杖尖儿撒
一束金光,
昏迷男人的眉心间。
邓布利多看了她一
,半月形镜片后的蓝
睛在黑暗里闪闪发光。
她轻声
:“yes,headasteriwillkeepthatd”是,校
。我会记住的。
“yes,sir,andno,sir”是的,先生;没有,先生。
“reber!attack…hogwarts!”记住!攻击……霍格沃茨!
“profesrriddle,theperiters,ifyoupleasesayre,with”里德尔教授,请检查校区护围。瑟尔,跟我来。
两个
大的
影——一个年轻,一个年老——匆匆向她走来,一边低声
谈着什么。
茉尔适时地止住咒语,起
给他们让
空间,退到了走廊的
影里。随着她的咒语终止,那人的
陡然提
。
老巫师心
显然很不好。
茉尔讪讪住了
。两个人都没注意到,单膝蹲跪在地的年轻男巫
了
杖。
邓布利多从书架的小格
里取
一个装饰华
的菱形小药
瓶。药
瓶
间镶嵌着一块圆形的月光石,在落月的清辉
,闪耀
淡淡的七
华彩。
年轻男巫静静念着咒语,不知在思索些什么,没再答话。
过了一会儿,地上的伤者
一声,悠悠转醒。老巫师立即俯
,附耳细听,神
逐渐凝重。断断续续的
谈声传来。那人安安静静说了一会儿,忽然,嘶哑的嗓音陡然提
,最后几个字尖锐地响彻寂夜。
他过了良久才移开视线,重新看向她。
冰
汹涌从杖尖儿
,注
燃满火与血的
肤沟壑里,地板上男人的
声缓和了些。
“thankyou,isssayreiverywellseethat”谢谢您,瑟尔小
。我能很清楚地看到这一
。
茉尔双手接过小瓶,动作带着郑重,问话的语气因为惊叹而低成了耳语。
“wouldyoupleasetakethisrofesrriddle,isssayre?”能请你把这个带给里德尔教授吗,瑟尔小
?
老校
苍劲的五指轻轻拂过死者的脸颊,合上了那双充血的
睛,缓慢——但有劲力地——站了起来,声音沉着有力。
“herelyntiohatyouwouldakeanexcellentdidatesiderapplyg,isssayre”他只跟我提了你会是个非常
的人选。考虑一
报名,瑟尔小
。
滴
嘴石兽
到一旁,让
办公室
。
茉尔被惊得倒
了一
冷气,手上的
杖差
失控,但她立刻就意识到,能在霍格沃茨幻影显形的,只有一个人。
茉尔几乎一夜未眠的大脑,此时缓慢地反应了过来校
这段话背后的
义。
又瞧了
茉尔一
。
对于家
贫困、受尽屈辱的孩
来说,追逐真
——并在真
里寻求信任——始终是一
奢侈的向往。它的代价太昂贵,她付不起。
“gpestas”
略一迟疑,继续
,“thisisnottheuanbreakablevow,sirit’sbeehfiendfyrehe’s…he’sbarelyalive”这不是一般的牢不可破誓言,先生,而是与
鬼火焰结合了起来。他……他已经奄奄一息了。
“isthis…isthis…th
“see,to,eventheunbreakablevowisn,tunbreakable;itrelyreireo*****etoterswithdeath”瞧,汤姆,即便是牢不可破誓言也并没那么牢不可破,打破它你只需要……接受死亡。
或许是因为在霍格沃茨太久,
茉尔发现,自她幼年就相伴左右的那
危机
不知何时渐渐隐退了。此时邓布利多的话提醒了她:她该记着,像她这样
的人,除了努力学习
法,掌握充分的知识和
超的技能,他们别无
路。学校里别的同龄女孩儿或许都有资格在自己短暂的青
岁月里犯
痴,唯独她不可以。
茉尔
老巫师的指示,将担架放在窗边的地板上,抬
时,发现邓布利多正静静观察着她。
“fizzgwhizzbees”滋滋
蜂糖。
拽着老巫师前襟的右手痉挛般地一抖,伤
里涌
一大滩燃烧的黑血,随后脱力落地,一动不动了。
“youpossessarearkabletelleeoneyoung,isssayreiouldbeashatoletthattalentgotowaste”对于一个这么年轻的人来说,瑟尔小
,你的能力确实非凡。如果让这样的天赋白白浪费掉,那就太可惜了。
老巫师叹了
气,不知是不是她的错觉,看她的那一
里有些许同
。
“whatianttosaywas,hogwartshasbeenlookgforapotionsresearchassistantforprofesshorn…ifyouarehired,isssayre,youuldreaathogwartsthroughoutthesur”我想说的是,学校正在为斯拉格霍恩教授找一位
药的研究助理……如果你被录用,瑟尔小
,你可以于暑假期间留在霍格沃茨。
“sayre,isit?hashetalked?”瑟尔,是不是?他说过话吗?
“ihopeidon’toredyou,to,thatyouareheretoteachdefenotthedarkarts”我希望我不用提醒你,汤姆,你是来教防御术,而不是黑
法的。
茉尔小跑着跟上校
的脚步,手里的
杖用悬浮咒小心指挥着那位来通风报信的牺牲者在担架上盖着白布的遗
。校
沉浸在自己的思绪里,一路上没说半个字,直到两人来到校
办公室
的滴
嘴石兽前。
“see,alb?thedarkartshasitses”瞧,阿不思,黑
法也有其用武之地。
茉尔就站在一旁,看两个男巫给奄奄一息的男人施各
各样的
咒,几个词——unbreakablevow…thatbloodpact牢不可破誓言……那
血契——隐隐约约传来。
“stay,isssayreyouarestillwantedhere”这儿还需要你,瑟尔小
,别急着离开。
话里带了一声叹息。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的