我靠文化输出在异世出dao - 第357章

上一章 目录 下一章

    对于艾琳娜,坎贝尔夫人原本也考虑为她雇佣一名贴女仆,但艾琳娜并不想要,也许是考虑到她可能明年就会和伯克利订婚,坎贝尔夫人也没有勉,只是将艾琳娜的衣理一并给了玛莉。

    德华则没那么幸运,他被安排了一名贴男仆。这位忠诚的侍者恪尽职守,总是跟随,这让德华极为不满。他向艾琳娜抱怨:“他简直寸步不离地盯着我。”对有秘密要隐瞒的德华而言,这位贴男仆的存在实在有些碍事。

    除了他们,坎贝尔夫人大手一挥,雇佣了一位招待宾客、伺候主人用餐的听差,这位听差一米八——据说这个可以拿40镑的年薪,如果只有一米六,那年薪开不到30镑。

    怎么说呢……原来一米八的要求这个年代就已经有了呢。

    家事女仆转职之后,家里的卫生工作陷了短暂的混。他们不得不急雇佣了三名新的家事女仆,负责日常打扫。面对日益壮大的仆人团队,艾琳娜忍不住叹:“我们家是发财了吗?”

    “祖父肯定给父亲涨工资了吧,”德华一边漫不经心地整理袖,一边答,“再说了,你的未婚夫可是伯克利公爵,这场总得撑起来吧。”

    “还不是呢,”艾琳娜纠正

    无论如何,这些新仆人的到来对艾琳娜的日常生活几乎没有影响。除贴仆人外,其余仆人仿佛“隐形幽灵”,从不在主人面前随意面。

    整整两周的忙碌后,全家终于完成了从旧宅到新家的搬迁工作。几十个大箱被一一打包,其装满了家、书籍和生活用品,家不得不雇佣好几辆车才能将这些品陆续运往新家。

    当艾琳娜第一次踏新家时,家已经被妥善安置,几乎无需再费力收拾,完全可以直接住。不过,要熟悉这个宽敞的新环境,她还需要一段时间。

    “我打算举办一个小型晚宴。”新家的第一顿晚餐上,坎贝尔夫人微笑着宣布,“你们可以邀请自己的朋友过来。艾尔,你记得给伯克利殿发一封邀请函。”

    这还是他们家第一次那么郑重地要准备晚宴呢。

    “这几天你们多练习一最近行的歌曲。”母亲随后补充,目光扫向珍妮,“苏珊告诉我,珍妮,你的指法似乎有些生疏了。”

    “好的,妈咪!”珍妮乖巧地答应,又转问,“我们可以邀请伊丽莎白来吗?”

    “当然可以。”坎贝尔夫人微微,语气温和。

    赶在晚宴开始前,艾琳娜顺利地将小说结尾写完寄了去。

    与此同时,赫尔曼也正为即将到来的教廷大人规定的截止日期而焦虑。自从艾先生离开乡村度假以来,他便失去了与对方的联系,只能就这么坐等艾的新稿件,这一天天盼不到的日,简直度日如年。

    “他答应我会赶在截止时间之前发过来的,”赫尔曼面对同行的不断促,只能无奈地辩解,“现在不是还有时间吗?那位大人,也还没有返回卢恩顿啊。”

    为了打探那位教廷大人的行踪,他还给教廷对面的卖了一笔钱,告诉她如果看到那间办公室的窗打开了,便立刻来找他汇报消息。

    然而,这一切依旧不够让他放心。他几乎每天都会去教廷对面的街区转悠,确定对方直到十月份还没有要回来的迹象——几个月过去,如果他要回来了,肯定得把办公室清理一番,不然上面都是一层黑灰。

    “如果艾先生的手稿寄过来了,”赫尔曼几乎要赌咒发誓了,“我一定在第一时间将它刊发来。”

    就当他好不容易送走了一堆焦急的同行后,门铃声忽然骤然响起。仆人的脚步声随之而来,接着传来那句熟悉的:“请签收包裹。”

    赫尔曼猛然坐直了,目光盯着仆人捧着的包裹。当包裹放到他面前的一刹那,他几乎忍不住要激动得起来——这正是他熟悉的,来自艾先生的地址。

    “可终于等到您了,”他立刻将包裹拆封,从里面拿一本手稿,“《荒原之歌》?艾先生的取名真是越来越……艺术了。”

    虽然之前他知这是一描写“兽人”的作品,但猛地一看这标题,讲理,他还真以为这是什么浪漫主义的、描写乡村田野风的诗歌呢。

    真正的创作神!

    几乎在赫尔曼收到艾书稿的这一天, 每天上门促的同行就纷纷接到消息。就如同一颗石湖面,涟漪迅速扩散,迅速传遍了霍利维尔街。

    “听说艾先生又新作了, 之前的作品还被带到弗兰西去呢,不知这次的会不会也……”在和几个小伙伴的聚会上,欧文兴致地开, “我真想看看弗兰西的读者会有什么反应。”

    弗兰西,这个一直被认为是罪恶的渊、享乐信徒的圣地, 是地行业蓬发展的地方。许多著名的作品最初都是从弗兰西翻译过来的,欧文也曾翻阅过其的几本, 但他对那些以待和变态为主题的故事并不兴趣,尤其是在看过艾的作品后, 他更觉得弗兰西的那些作品不值一提。“我真是不明白, 弗兰西的读者是怎么能看得故事。”

    “或许能看得的也不多吧。”一个小伙伴嘴说, “我觉得更大的误解来源于,游客们专门挑选那些极端的小说, 作为他们来过弗兰西的‘证据’。”

    毕竟,游客们每到一个地方, 总会带“特产”回去,而作为放者乐园的弗兰西,“大胆的小说”早已成为当地的象征。地市场在这里比卢恩顿更加宽松,大街小巷都有小商贩售这样的书籍, 游客们可以随便买上一两本,作为“曾经到过弗兰西”的象征。

    久而久之,弗兰西那开放的名声就这样被广为传播开来。

    “也是。”欧文,若有所思,“我大学里有几个外国朋友, 放假的时候还特意想把艾先生的作品带回国呢。”

    可惜,卢恩顿的小说与弗兰西相比就太隐蔽了,游客们首先得知霍利维尔街的存在,而即便找到了这里,可能还面临着货源短缺的窘境,不然,欧文真想大胆畅想一番艾作品作为卢恩顿特产品,被带到国外分享的画面呢。

    聊了一番“伟大的艾先生征服了弗兰西”的梦想,几人又开始谈论起这新作品,对于读者们的期待,欧文相反,还有些担忧呢。

    “他实在是把读者们的期待得太了。”欧文,“留言簿里的那些评论,都寄托了太多不切实际的幻想。我真担心,要是他写来的小说只是平平无奇,会不会让那些读者失望,甚至生气。”

    “他写过平平无奇的小说吗?”小伙伴挠了挠,“就算是那篇短短的车故事,我也觉得实在是让人惊叹呢。”

    “这么说……”欧文一时语噎,“好像是的哦。”

    “而且我听说,最近许多小说作者都暂停了创作,”小伙伴说,“《珍珠》甚至推迟了这个月的刊发,据说是赫尔曼先生正全力准备印刷艾的新作呢。”

    事实上,



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章