坎贝尔先生好心酸!
“你们弗兰西没有自己的剧作家吗?!”他十分生气地在卧室里走来走去,“非要来卢恩顿买?!”
“什么?”正在梳妆台前护理
肤的坎贝尔夫人疑惑抬
。
“没什么,”坎贝尔先生一怒之
,怒了一
,坐
来给对方写回信,“……
乐剧院作为卢恩顿的一家独
特
的剧院,确实在诸多方面取得了令人瞩目的成绩。您所提及的可能
,我会转达给
德华……”
他最终还是在生气和窝
之间,选择了生窝
气。
而
德华一听到这个消息,就掩饰不住自己的兴
采烈,在父亲想要鲨人的目光里,蹦蹦
地去告诉艾琳娜。
“可能我需要提前返回卢恩顿了,”
德华开心地说完这个好消息,“就是不知
他们是想邀请巡演,还是想引
剧目或者购买剧本。”
虽然父亲认为可能是后者,但
德华觉得巡演的可能
也很大。
说来惭愧,尽
乐剧院现在看似卢恩顿领
羊,但由于成立时间还不
,即便收到其它城市的巡演邀约,
德华还是没有接受邀请,除去一些乡村的简陋
天剧院,也有运输成本太
、行程时间太
的原因,加上不少演员都在多个剧目
饰演角
,考虑巡演带来的成本和收益,还不如开发一
新戏剧呢。
不过,如果是弗兰西递来的巡演邀请,那肯定要郑重以待的,怎么说这也是“为国争光”,要是反响甚好,那更值得
嘘了。
“如果是巡演的话,”
德华想象
,“我们可以一起去,带上珍妮!”
反正现在弗兰西的战争结束好几个月了,新的皇帝已经上任,应该不会有什么安全上的问题。
艾琳娜想到自己签约的
作品,也不由得

——据那边的
版社承诺,会尽力让那几本作品
正经的
版市场,如果真能在正经书店里买到……那场面也太
丽了吧,她一定要去看看!
不过,
版社可能要让她失望了。
“你们上哪搞的这些作品?”弗兰西,一位专职审查的朋友,被
版社请来提前查看现有的翻译后的章节,看能否通过审查,这位朋友大受震撼,“你们居然妄想它们能通过审
?!”
西的表哥叹了
气,“真的不行吗?一
希望都没有吗?”
“等等,”朋友看着这些被翻译后的开
,摸了摸

,“好像……也不是完全不可能。”
由于当时并没有专门针对
小说的法律,这些作品的审查实际上是通过诽谤法来执行的。
据诽谤法的规定,必须针对特定的个人或政府,如果作品仅仅会导致社会风气败坏,那实际上很难被惩罚。
从这个角度来看,《梦
奇旅》已经提前规避了有关社会风俗的问题——毕竟一切都发生在梦境
,而《海上冒险记》肯定是无法通过审查的。至于《异世界》,尽
发生在另一个世界,而且涉及非人类生
,但也有可能过不了审查关。
“《梦
奇旅》或许可以试试,”朋友眉
皱
,“但是它可能需要删掉一些文字。”
“这对我们来说不能接受,”
西表哥当即反对,“看来,我们只能地
版了。”
“公众
版真的不是一个好主意,”朋友也松了
气,“不过你们可以试试在一些书展上展览,这也不算公众,老实说,我对这几本书还
有兴趣的,它们对于
的描写简直比我见过最
的小说还
,但这位艾
……我从来没听说过他的名字。”
“这是我们从英戈兰带来的,”
西表哥耸了耸肩
。
“英戈兰?!”朋友震惊
,“那么保守的国家,居然能诞生那么
的小说?!看来他们并没有我想的那么保守。”
“你想象不到这些书在卢恩顿有多么有名,”
西表哥忍笑
,“这位作者可能是英戈兰最有名气的
小说作者,他还有一
画册,天啦,跟画册相比,这些文字都显得异常纯洁。”
朋友有些不信,“老实说,英戈兰的画册我也看过一些,但和弗兰西的比起来,不
是
容还是绘画……都没有任何可比
。”
“我敢用我的名誉保证!”
西表哥当即赌咒发誓,“
次我给你带过来!”
朋友顿时

,随后有些不好意思地提
,“如果你们决定
版,能否给我预留一本?我是说,每本预留一本。”
西表哥没想到这就订
去几本了,当即拍了拍朋友的肩膀,“当然没问题。”
《荒原之歌》
九月底, “失踪”多日的伯克利终于回到了他的庄园上。
“都
理好了。”虽然在外面“
浪”了半个多月,但他依然衣冠楚楚,看上去光鲜亮丽, 仿佛这段时间不是在抓逃,而是去度假——也许他确实在某个地方偷偷修整过。然而,站在他
边的博尔德却一脸憔悴,
眶
方青黑得
目惊心,仿佛随时会睡死过去。
简单地与坎贝尔家匆匆问候后, 博尔德便被仆人引去客房休息,只留
伯克利与艾琳娜私
接
。
尽
在仪式
法的帮助
, 两只
血鬼成功找到了分散逃跑的血
,但这几只血
早已失去理智, 不得不当场将其消灭, 最终, 裁判所自己只找到了一只,这显然和探查
的标记
数量严重不匹
, 所以,他们大概率还会继续寻找, 等到
个月再次动用那件
,才会停止。
不过,等到
个月他们发现标记
变少了——伯克利决定
个月就带着血
血鬼们返回卢恩顿——肯定会怀疑有“第三方”的存在,加上他们动用那件探查
时, 伯克利庄园也在标记
上……“接
来恐怕我会迎来一些明里暗里的试探了,”伯克利散漫地
。
“他们应该不会找到什么证据吧?”艾琳娜思考着说。
“放心吧,我特地带回来一
血
的尸
,到时候博尔德会演一
戏,将它放在小镇边上。至少, 在明面上可以掩人耳目,”伯克利甜言
语地
,“你这是在关心我吗?我好
动!”
“对呀,我在关心你,”艾琳娜虽然脸颊微微泛红,但还是
了
。
伯克利一时有些愣住了,仿佛没有料到她会这样直白地回应。他的脸上浮现
一丝薄红,随即
神变得
汪汪地、
脉脉地望着她。
然而,这一刻的甜
很快被艾琳娜的一句话打破:“这么说……我们家是不是也在他们的试探名单上?”
伯克利被这煞风景的问题逗乐了,失笑
:“还好,主要是我已经
引了足够的注意。之前我的那位‘好’叔父可没少给我泼脏
。”
总而言之,因为这场变故,他们最好在
个月就返回卢恩顿。
不过,不等伯克利开
提什么建议,几天后,坎贝尔先生便主动来辞行了。
他要和
德华去卢恩顿,与帕利斯歌剧院的经理会面,考虑到只留
三位女士在伯克利庄园
客不太方便,加上坎贝尔夫人想早
回去搬家,冬天搬家实在太麻烦了,反正天气已经转凉,他们准备
个月就返回卢恩顿。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的