也睡去了——人们可以听见这些动作。不过格尔达无论如何也合不上
睛——她不知
她要活着,还是死去。
盗们围着火坐着,一面唱歌,一面喝酒。那个
盗老女人就翻着跟
。一个小女孩
看到这
景真要
到害怕。
于是那些斑鸠就说:“咕!咕!我们看见小小的加伊。一只白母
背着他的雪橇:他坐在白雪皇后的车
里。当我们待在巢里的时候,车
低低地在树林上飞过去。她在我们的小斑鸠
上
了一
气:除了我们俩以外,大家都死了。咕!咕!”
“你们在上面讲些什么?”格尔达问,“白雪皇后旅行到什么地方去了?你们知
吗?”
“她大概是到拉普兰1去了,因为那儿整年都是冰雪。你去问问用绳
着的那只驯鹿吧。”
1拉普兰(pand)是瑞典、挪威和芬兰北
的一块地方,非常寒冷。
“那儿有冰有雪,那儿壮丽辉煌!”驯鹿说,“那儿,人们可以在亮晶晶的山谷里自由地
跃!那儿,白雪皇后架起她夏天的帐篷,不过她经常住的
殿是在北极附近一个叫
斯匹次卑尔
1的岛上。”
1斯匹次卑尔
(spiyzbergen)是北冰洋上的一个群岛,属于挪威。
“啊,加伊,小小的加伊!”格尔达叹着气。
“你得静静地躺着,”小
盗女孩说,“否则我就要把刀
刺
你的肚
里去!”
第二天早晨,格尔达把斑鸠说的话都告诉了她。小
盗女孩的样
非常严肃,不过她

,说:
“不要
!不要
!你知
拉普兰在什么地方吗?”她问驯鹿。
“谁能比我还知
得更清楚呢?”驯鹿说,它的一双
睛在脑袋上转动着。“我是在那儿
生,在那儿
大的。我在那儿的雪地上
跃过。”
“听着!”小
盗女孩对格尔达说。“你要知
:我们的男人都走了。只有妈妈还留
,她将在这儿待
去。不过将近
午的时候,她将从那个大瓶里喝
东西,于是她就要打一个盹儿,那时我再来帮你的忙吧!”
她从床上
来,搂着她妈妈的脖
,拉拉她的胡
,于是说:
“早安,我的亲
的老母山羊。”
她的妈妈在她的鼻
上敲了几
,敲得她发红和发青——不过这完全是从真正的母
发的。
妈妈从瓶
里喝了
什么东西以后,就睡过去了。小
盗女孩走到驯鹿那儿,说:
“我倒很想用尖刀再
你几
,因为这样你的样
才
稽。不过没有关系,我将解开你的绳
把你放
去,好使你能跑到拉普兰去。不过你得好好地使用你的这双
,把这个小小的女孩
带到白雪皇后的
殿里去——她的玩伴就在那儿。你已经听到过她对我讲的话,因为她的声音讲得很大,而且你也在偷听!”
驯鹿快乐得

起来。小
盗女孩把小小的格尔达抱到它的背上,而且很谨慎地把她系牢,甚至还给了她一个小垫
作为座位。
“没有关系,”她说,“你穿上你的
靴好了,因为天气变冷了。不过我要把这个
手筒留
,因为它很可
!但是你仍然不会
到冷的。这是我母亲的一副大手
,可以一直
到你的胳膊肘
上。
上去吧!你的一双手现在真像我那位丑妈妈的手了。”
格尔达快乐得哭起来。
“你
一大滩
泪,我看不惯!”小
盗女孩说。“现在你应该显得很快乐才是。你把这两块面包和一块火
拿去吧,免得挨饿。”
这些东西都被系在驯鹿的背上。小
盗女孩把门打开,把一些大狗都哄
屋
里去。于是她用刀
把绳
割断,并且对驯鹿说:
“你跑吧!不过请你好好地照料这个小女孩
!”
格尔达把她
着大手
的一双手伸向小
盗女孩,说了声:“再会!”于是驯鹿就在树桩和
木上飞奔起来,穿过树林,越过沼泽地和大草原,尽快地奔驰。豺狼在呼啸,乌鸦在呱呱地叫。“嘘!嘘!”这是空
发
的声音。天空好像燃烧起来了似的。
“那是我亲
的老北极光!”驯鹿说,“瞧,它是多么亮!”于是它跑得更快,日夜不停地跑。
面包吃完了,火
也吃完了,这时他们到达了拉普兰。
第六个故事:拉普兰女人和芬兰女人
他们在一个小屋
面前停
来。这屋
是非常简陋的;它的屋
低得几乎接
到地面;它的门是那么矮,当家里的人要走
走
的时候,就得伏在地上爬。屋
里除了一个老太婆以外,什么人也没有,她现在在一盏油灯上煎鱼。驯鹿把格尔达的全
经历都讲了,不过它先讲自己的,因为它觉得它的最重要。格尔达冻得一
力气也没有,连一句话也讲不
来了。
“唉,你们这些可怜的东西!”拉普兰女人说,“你们要跑的路还
得很呢!你们还要跑三百多丹麦里路,才能到达芬
克1,因为白雪皇后在那儿的乡
休假。她每天晚上放起蓝
的焰火2。我将在一条
鳕鱼上写几个字,因为我没有纸,你们可以把它带到一个芬兰的老太婆那儿去——她会告诉你更多的消息。”
1芬
克(finnmark)是挪威最北
的一个县,也是欧洲最北
的一个地区,极为寒冷。
2指北极光。
当格尔达
了一阵、吃了和喝了一些东西以后,拉普兰女人就在一条
鳕鱼上写
几个字,并且告诉格尔达好好拿着它,然后把她系在驯鹿的背上,这鹿立刻就
走了,“呼!呼!”它在
空
说。最
丽的、蔚蓝
的北极光,一整夜不停地在闪耀着。
这样他们到了芬
克,他们在那个芬兰女人的烟囱上敲着,因为她连一个门也没有。
屋
里的
气很大,芬兰女人几乎是一丝不挂地住在那儿。她的
材很小,而且很脏。她
上把格尔达的衣服解开,把她的大手
和靴
脱
,否则格尔达就会
到太
了。她在驯鹿的
上放了一块冰,然后读了写在鳕鱼上的字——她一连读了三遍。当她把这些字都记熟了以后,就把这鱼扔
一个汤罐里去煮,因为它是可以吃的,而且她又是一个从来不浪费任何东西的人。
驯鹿先讲了自己的故事,然后又讲了小小格尔达的故事,芬兰女人眨着她聪明的
睛,一句话也不说。
“你是很聪明的,”驯鹿说,“我知
你能用一
线把世界上所有的风都
在一起。如果船
解开一个结,他就可以有好的风;如果他松开第二个结,那么风就
得更厉害;不过当他解开第三个和第四个结的时候,那就会有一阵可以把树林
倒的暴风雨。你能不能给这小女孩一
东西喝,使她能有12个人那么大的力量来制服白雪皇后呢?”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的