ncern?(担心?)
“ars up”(抬手。)keegan抓住你保
衣的
缘。
“我不要!我害怕,呜……”你用鞋
抓牢地面,拼命摇
。
stairs(带她上楼。)
你
了
鼻
。
it&039;s rued anyway(反正是毁了。)
ove don&039;t drag your feet(走。别拖拖拉拉。)keegan的声音毫无起伏。
被两个
材
大的男人禁锢起来的恐惧
是铺天盖地的,你害怕地挣扎起来又被轻易压制:“对不起,对不起我知
错了呜呜呜,我只是,我只是!
keegan在ghost指令落地的瞬间便收
了手臂,他扣住你的腰侧,推着你向别墅走。
你看向另一侧的床沿,想
床却又无比害怕,只能蜷缩起来,抱
膝盖。
“我没有逃跑!我是在地铁
看到那个
国小姑娘了,她看上去很害怕,我想帮帮她!”你嘶哑地解释,莫大的恐惧让你想到什么说什么,甚至拿别人当挡箭牌。
他重复这个词,俯
,灰蓝
的
底是一片冻结的
海。
kruer臂弯夹着粉
独角兽玩偶拐
来,他
来后将玩偶随意扔在地毯上,走近大床。“ touchg our little a wanted to py hero”(真
人。我们的小老鼠想扮英雄。)他一手撑上床垫目光沉沉地看向你“we should have let her t her bras blown out then the039patriot&039;uld fil it”(我们真该让她被爆
。这样那个‘同胞’就能拍
来了。)
don&039;t worry, lieblg the drop is short(别担心,亲
的。
落的过程很短。)
他的声音带着压抑的怒气:“they would wee you? they would put a bullet through this pretty head and take what&039;s side”(他们会
迎你?他们会往这颗漂亮的脑袋里打一枪,然后取走里面的东西。)
kruer跟上来:up the scaffold we go(走上绞刑架喽。)
“what did you thk was gog to happen?”(你以为会发生什么?)ghost卡住你的
颌骨扭过你的
,你泪
朦胧地看向他的骷髅面
。
keegan离开后很快端着一个脸盆
来,他将不锈钢脸盆放在床
柜上,你呼
急促地远离他。他没有看你,卷起衣袖捞起
巾拧
,小臂用力得肌
分明,
顺着指
滴落。
“撕啦——”
客厅维持着你们离开时的样
——
炉里的火已经熄灭,里面躺着一堆冷灰;装满购
袋的角落还散落着几包没拆封的零
。
你连忙抱
自己拼命摇
:“不唔,我
上很脏…”
你也疼啊,好疼好疼啊。你不知
运气为什么就这么差,整条街这么多人里你会成为其
一个
弹的。
你被半抱着扔上床,被床垫弹坐起
后你立
撑着床垫往后挪,一路挪到床
。大床周边灰
的纱帘被突然的动静
起飘
,模糊朦胧了你的视线。
见你迟疑,他直接伸手抓住你的衣领。
ghost松手,在你
颌两侧
肤上留
两
印
。他
直脊背,单手握住战术背心
前的快拆搭扣。尼龙绑带
,嵌着陶瓷防弹板的沉重装备坠落在地毯上:“you don&039;t t to ake choices anyore”(你不再有
选择的权利了。)他伸手抓住冲锋衣的拉链扣向
拖动:“keegan strip the rest”(keegan。把剩
的脱了。)
“you ran out of ver you exposed the tea”(你跑
了掩
。你暴
了整个小队。)ghost走
来,摘
满是血污和尘泥的手
扔到一旁的柜
上,然后跪上床抓着你的脚踝往
拽,你吓得踹他。布料在丝
的床单上

沙沙声,你一
被拖至床铺
央,完全脱离了刚才
靠的床
板。
keegan扔开大衣,抓住你的手腕拉开,摁在
的枕
上。你扭过脸埋
床垫不敢看他。
keegan的
膛起伏着,呼
的气
重而紊
。他将
巾
在血污上来回
拭。
糙的棉线纤维
着
,直至将血迹完全剥离。
keegan松开你的手腕,重新去绞
巾,然后跪上床,手掌沉沉
住你的膝盖,另一只手揪住你里面
衣破损的边缘,伸
去两指开始向外撕扯。织
崩裂发
连串声响,你颤抖着握住他的手臂,
本无法阻止他。左侧肩
暴
来,一片血污
是光洁完整的肌肤。
at off(大衣。脱掉。)
ghost被你踢歪了
,他松开你的脚腕整理了一
歪斜的面
,呼
很沉重的一声。
keegan将你两只手腕握在一只掌心,另一只手
着你的
颌骨将你的脸转回来,你吃痛。
“or worse they&039;d put you a ca and dra you piece by piece”(或者更糟。他们会把你关
笼
里,把你一
一
榨
。)kruer接话,视线在你光洁的肩
停顿了一
后便直起
离开了。
don&039;t hide you lost that privile when you ran(别遮。你跑的时候就失去了那个特权。)
他盯着你染血的米白
大衣——那是他几个小时前亲手给你穿上的。现在上面的血迹已经
涸成了暗红
,像一朵枯萎的脏
。
you traded operational security for a stranr&039;s life our world, that&039;s not kdness that&039;s a liability(你用行动安全去换一个陌生人的命。在我们的世界里,那不是善良。那是累赘。)
“我不知
会这样……”你声带哭腔。
布料撕裂的声音在安静的房间里显得格外刺耳。你从没想过世界上有人能徒手撕开羊
呢料,冷空气瞬间侵袭,你吓得叫
声,抬手想要护住
。
keegan拿着
巾欺
过来,单膝跪在床沿。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的