准确地说,在伯克利成为
血鬼之前, 卢恩顿的
血鬼也并不团结, 分散在乡间, 像野兽一样
牲畜的血
,甚至偶尔会冒险猎取人类, 他们的存在留
一些恐怖传说,有时候还会引来裁判所的注意。
其他国家也大多如此, 那些红
肤的血
们,因为缺少一个有
份有地位有手腕的领导者,简直是一盘散沙,而弗兰西自然也有类似裁判所的机构, 可以想像,
年累月的躲藏
来,那些血
的心态自然会随之扭曲,甚至可以说,他们和在座的“
血鬼”, 已经完全是两

了。
事实上,弗兰西的审判
早已发现这
红
肤的
血怪
,将其命名为“血怪”,只要
现失血案例或者怪
目击,他们立刻派
人手
行绞杀。
怎么说呢,卢恩顿的
血鬼们,也许还得
谢隔
国家的这番围追堵截呢。
“好在弗兰西的审判
和卢恩顿的裁判所之间,一直有隔阂和竞争,”就像华国不可能和小本
联手
理家里的怪
一样,伯克利耸了耸肩
,“如果他们哪天决定合作,彼此
换一
报,很快就会发现,弗兰西的‘血怪’,实际上就是我们卢恩顿的‘血
’。”
血鬼想到自己险些沦落到那
地步,顿时不寒而栗。
如果一开始
血鬼们没有看到伯克利这个成功案例,怀抱着希望探索着恢复成正常人模样的
路,恐怕在
年累月的绝望侵蚀
,它们也会像那些血怪一样,陷
疯狂,选择用暴力报复这个世界。
“所以,我们必须明确地和那些失去人
的血怪划清界限,必须要让弗兰西的审判
清楚地知
,我们和血怪唯一的共同
就是
血,除此之外,
本不是同一

,”伯克利冷峻地
,“这样,即便他们哪天真的合作了,也不会将怀疑的目光投到我们
上。”
打了一
掌的伯克利不忘态度柔和地给个甜枣,谆谆善诱地
,“说到底,艾
的作品是一个极好的机会。你们想想,连弗兰西的
版社都争着买他的翻译权,即便审判
去翻查那些作品,他们能挑
什么错?这可是正大光明的文学
易,是由他们国家的
版社亲自推动的。”
“说得对,”
血鬼们立刻被说服了,比起被追杀甚至死亡,区区变黄似乎真的不算什么。
从前恢复正常人模样的那一刻,它们就以为
枕无忧了,可现在回
一想,假如那些外国“亲戚”搞
什么
,牵连到它们也并非不可能。
“我们应该尽快让艾
的著作
到弗兰西,”它们也顿时着急起来,“他们为什么不早
来找艾
要翻译权呢?”
“也不能怪那些
版社!我们也忽视了这个问题,”得知国外
血鬼的惨样,
血鬼们都有些
伤其类的惊慌,“原以为在卢恩顿洗白名声就已经足够了,看来还是不够保险。”
“放心,弗兰西和卢恩顿可是有世仇的,”作为毗邻的两个大国,他们发动战争的次数
本数不清,“想让他们合作那可太难了。”
血鬼们刚要松一
气,但博尔德却吞吞吐吐地开
说话了,“但是……弗兰西有不少我们送过去的血
。”
在组建了
血鬼俱乐
后,伯克利和博尔德担心那些散落乡
的、陷
疯狂的血
会暴
自己的
份,但是又不能杀掉它们——倒不是舍不得
手,主要是担心其他同类知
这件事后,不利于俱乐
的团结,于是直接将全国上
都清理了一遍,把理智的
血鬼登记在俱乐
,而疯
血
关
笼
里漂洋过海送去弗兰西了。
之前觉得这个方案是当时所能想到的最好的,不过现在看来……
血鬼们沉默了一会儿,终于有一只开
了:“那要是……万一那些血
里有一两个恢复正常的呢?”
“对啊,”另一个
血鬼显然也想到了问题所在,“要是它们说自己是从卢恩顿来的,这会不会……引来审判
和裁判所的联手?”
“这
可能
太小了,”伯克利打断了俱乐
的恐慌
绪,“再说,我们是
血鬼,又不是血
。”
他们要找也是找红
肤
獠牙的怪
,关他们人模人样的
血鬼什么事?
“确实!”同类们顿时醒过神来,“还得是艾
先生啊!”
“不仅拯救了我们的外表!”
血鬼
地
,“还拯救了我们的……呃……名声?”这算拯救吗?姑且算吧,总而言之,“多亏了艾
先生啊!”
至于怎么
谢恩人,它们也在心
决定,在艾
先生结婚的时候,一定会送上一笔厚礼——没办法,所有的庄园、城堡、甚至珠宝首饰,公众都摸得一清二楚,无缘无故地送上大礼,简直是在向大众宣告“我们有见不得人的关系!”这就不是送礼,是送麻烦了。
在转变观念的
血鬼贵族们的帮助
,博尔德的调查工作
行得十分顺利,事实证明,赫尔曼先生确实没有糊
艾
,就博尔德的调查来看,对方所推荐的那几家
版社确实待遇最优厚。
得到
血鬼的肯定答复后,艾琳娜才放心地将翻译权
给那些来自其他国家的
版商们。
“是的!我们成功拿到了艾
先生的翻译权!”这天,
西惊讶地发现,自家表兄居然要离开了,对家里的男孩
们来说,这简直是一个晴天霹雳般的消息,他们可太舍不得这位
开朗的表兄了。
表兄也十分恋恋不舍地表示,翻译权已经拿到了手,他得尽快回到弗兰西,去邀请有功底的译者,让他们赶
将这几
作品翻成弗兰西语。
“我会想念你的,”
西的弟弟痛哭
涕,“没有你,我的生活将失去光彩。”
西:……这话千万别让母亲听到。
“当然,”表兄
念于弟弟的这番
谊,非常大方地表示,“之前借你的那几本书,你自己留着吧,都送你了。”
“天啦!”弟弟
兴得蹦了起来,整个人似乎瞬间焕发了活力——他甚至比过生日时去看
戏团还要兴奋,“太
谢你了,表哥!以后你就是我的亲哥了!”
西:???
“你可得把那几本书藏好了,”表兄不忘叮嘱
,“千万别让你的父母看到,如果看到了,可千万别说是我给的。”
“当然!”弟弟显然也明白守密的重要
,毕竟要是
卖了表兄,以后他的资源通
可就被截断了。
两人同时看向
西。
“我什么都没看到,”
西撇过
,悻悻地
。
她的好弟弟立
上前一顿甜言
语,差
把她给整
乎了,直到来到编辑
的办公室,她还在回想着弟弟的兴奋,
到十分迷惑。
那几本书……真有那么大
力吗?
她居然都有
想看看了。
尽
艾
的三
曲在卢恩顿已经风靡全国,但当
西的表兄踏上弗兰西的土地,依然如寻常一般。
很快,
西表兄便回到
版社,开始向各方
代任务。
版社的两位译者也早已准备就绪,他们本
就是诗人和作家,在得知
版社成功争取到了卢恩顿
文学代表作品的翻译权后,他们便自告奋勇地报名参与了翻译工作
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的