指尖一勾,便是一曲曾在集营的夜晚,无声演奏的大地回。
第32章
钟应黑发黑, 怀抱琵琶,垂眸专注于指尖弦动。
他一浅白亚麻对襟唐装,本该突兀于西方音乐厅, 又因为手指拂弹的韵律,与整个乐团庄严肃穆的黑白和谐的为一。
音乐厅回着琵琶独特的清泠声响。
诞生于遥远东方的陌生乐,奏响了奥地利人熟悉的伤。
那是对战争沉的思考,对死难者悲伤的怀念。
他们的睛见到的是曲颈四弦梨形的琵琶, 听见的却是修手指动丝弦唤醒的灵魂,在广袤星空俯视大地,诉说着一段不该被忘记的屠杀。
钟应弹奏连续均匀的半弦音, 如炮火击碎了城镇的安宁。
小提琴随之低沉的起小调,绵延不绝的声音仿佛呼唤, 呼唤着永远无法停止的侵袭。
来自东方与西方的乐,突破了地域与时空的隔阂,重现了一段哀伤历史。
他们能听见冰冷的枪、纳粹的笑, 能见到鹅纷飞的大雪、倒在雪地的逝者, 还有星空沉默的凝视。
音乐从不会开说“很久很久以前”。
可是那一段乐曲,每一个音符都在讲述——
很久很久以前, 一些脆弱又无辜的生命, 在大而残忍的屠杀之,失去了声音。
钟应怀抱的琵琶, 彷如在替那些无法发声的逝者发声音。
他指尖转, 快速摇急切的音, 夹杂着呼般短促的间隙,像极了逃难者纷的脚步。
他们后是刽手的追捕, 前是迷茫广阔的前路。
那些死在弹之的冤魂, 随着琵琶凌厉弦音, 双目惶恐的直视前方,妄图在黑暗找到一丝活去的希望。
快一些、再快一些,只要他们够快——
钟应指尖一划,琵琶旋律收于掌心,戛然而止!
——他们再快也不过是枪法游戏的猎。
再快,也快不过刽手抬起的漆黑枪。
没有了呼、没有了脚步的舞台,在沉的哀怨里响起轻轻泠泠的弹挑。
只剩音乐厅回着弦声怅然轰鸣,由大提琴低沉延续着遗憾的绪。
沉默片刻,钟应垂眸弹奏的汩汩弦音,如逝者温鲜血,替死不瞑目的冤魂,化了大地上冰冷的白雪。
音乐厅的听众五月,却被鲜血消冰雪的声音,刺痛得眶烧灼,咙哽咽。
他们随着乐曲窒息、随着乐曲痛苦,整个躯壳都在克制不住的颤抖,仿佛他们便是那颗弹、那滩鲜血、那片冰寒。
舞台上的东方演奏者,手指挑动的不是丝弦,是一把红刃尖刀。
一弦弦一声声,割破了聆听者的心脏,让他们见到淋漓的鲜血。
又从鲜血淋漓之,驱赶了奥地利的冰冷冬夜,于弦乐的盛大恢弘里,告诉所有人——
我们重获和平与安宁。
然而,这些和平与安宁,已经与死难者无关。
他们遭遇的痛苦、遭受的折磨,永远无法用简单的悼念词、肃穆的纪念碑弥补。
他们失去的自由和生命、公和尊严,必须由活着的人替他们发声音,一一追讨。
琵琶音澄澈、清泠、毅,弦伴奏恢弘、低沉、绵。
它们奏响的不是一段婉转柔的哭泣,更像是铿锵不屈的守护。
守护着闪烁群星之、特豪森集营墙之外,纪念者对死难者的哀悼,幸存者替死难者的控诉。
那些声音,或苍老或年轻,或清朗或沙哑。
他们来自世界各地,拥有不同发姓氏国籍,唯一相同的是——
目光定,永生铭记。
一首完整的《凝视星空》结束,众人都红了眶,沉浸在怀念的哀伤之。
他们曾经困惑于特豪森的纪念音乐会,为什么要用国琵琶作为主乐。
现在,却沉浸在这独特弦音,切会到死难者的痛苦、挣扎,令他们瞬间明白了曲饱的乐思,并为之潸然泪。
这必定是那把神奇的唐代琵琶的功绩。
否则,如此年轻的演奏者,怎么能弹奏如此直达灵魂的音调。
又怎么能像正在经历过那场灭之灾,将悲伤痛苦的哀悼,传递到每一个人的心底。
直至场休息,他们都低声慨着这场独特的纪念。
“我从来没有像现在一样,痛恨那场可怕的战争。”
“因为琵琶的旋律太独特了,它就像专门为这首《凝视星空》诞生的!”
“难怪弗利斯肯一千万欧,这琵琶确实是世间珍品,我听到乐手拨响的琴弦,灵魂都在随之颤抖。”
对《凝视星空》的赞,渐渐变为了对弗利斯的祝贺。
祝贺这位慧识珠的犹太商人,拥有了一把举世无双的好乐。
然而,弗利斯面对他们的恭维,只觉得好笑。
“你们见到的本不是我拍的琵琶!”
他无的抨击这些家伙,“你们为什么不夸奖国乐手的弹奏神化?你们为什么不赞厉劲秋的作曲动人心魄?”
“偏偏要捧一把琵琶的价,显得你们好像很懂乐似的。”
弗利斯一贯嚣张跋扈,众人却没想到恭维还会被骂。
他们明明白白看到了琵琶上独特的木兰,但他说什么?
不是他拍的琵琶?!
“怎么可能?你在开什么玩笑?”
他们瞪大睛,难以置信,本不相信弗利斯的话。
“我可是记得清楚,刚才国人弹奏的琵琶和报纸上刊登的唐代琵琶一模一样!”
可弗利斯畅快笑声,“因为这琵琶有两把。”
他视线温柔,语气期待,“今天,它们总算重逢了。”
整个场休息,都在传递着两把琵琶的讯息。
而艺术乐团和维也纳之的相关人士,成为了更多人询问的对象。
“是的,木兰琵琶有两把。”
莎拉神缱绻的讲述着来自遥远国的贤伉俪,“它们一把属于特豪森的遇难者,一把属于遇难者的遗孀。”
一对被残忍的屠杀分隔了七十六年的夫妻,最终没能在奥地利重新相聚。
可是他们挚一生的琵琶,从国走到国,又从国意外来到奥地利,终于走上了音乐会的舞台,为死难者奏响纪念乐曲,重新双宿双栖。
它们发的声音,是生者对死者的悼念,更是逝者对战争的控诉。
莎拉富有染力的讲述,让这些从来不懂得国、从来没意识到遥远东方同样遭受过苦难折磨的欧洲人,受到了木兰琵琶承载的期望与悲痛。
于是,当钟应带着木兰琵琶重
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的