u back to your overgrown babysitters(抓
了,女士。我们现在送你回那几个
型超标的保姆
边。)
绞盘
达发
机械的轰鸣,吊篮在
风
剧烈晃动,载着你一
脱离底
充满腐臭血腥的地狱。
你低
看,
方是正在缩小的
渊,地面的残肢蠕动着朝你伸来。但你在上升。
上的伤
在血痂的掩盖
正在愈合。细胞缓慢修复着,酥酥麻麻。没有一开始迅速了,但至少不会让你在
一秒就因为失血过多而昏厥。这大概是你
那
残存力量最后的仁慈。
过度榨取力量也没有让你看起来有一样。你没有
獠牙,没有变异成一滩反胃的东西。你还是你。只是累得像片鳕鱼
。
方,暗影公司的火力和直升机机炮开始了最后的清场。密集的曳光弹如同暴雨般倾泻在那堆怪
黑
,
大的火球降落,将这片被诅咒的地方彻底化作焦土。
你靠在吊篮边缘闭目
息。
有什么东西硌着你,从背心夹层
一角。你掀起
看过去,想起是ghost在
池边
来的一本簿
。你伸手摸摸它,将它拽
来抱在
前。
graves注意到了,歪
看了一会儿直接伸手过来拿。你牢牢握住,和他拉扯的力
抗衡,
息着抬
看他。
和他不熟,不能给他。
烈的
洗气
卷着呛人的粉尘和硝烟,直往人肺
里
。
“咳咳咳……”没有面罩阻挡,你难受地咳嗽。
stubborn little thg, aren&039;t you?(
固执的小东西,不是吗?)
graves挑起一侧的眉
,声音在对讲机的底噪
显得有些失真。他低笑一声。
you know, holdg onto that book akes you a tart, sweetheart(你知
吗,拿着那本书会让你成为靶
的,甜心。)
他稍稍俯
,
影慢慢移动上你的面容。旋翼的
风把他
盔带
得在你
前飘来飘去。
we&039;re on the sa payroll technically i jt saved your life fro bg onster chow, the least you can do is let handle the paperwork(我们算是在同一个老板手底
活的。
理说,我刚把你从变成怪
的
粮边缘救回来,你至少该让我来
理这些文书工作。)
他稍稍用力,从你怀里拽走黑
账本。
行吧,反正是合作伙伴,给他也一样。
他随意翻了几页,视线在
的人名列表里扫过。
jt keepg yourself by while the world ends down there? (在
面那
世界末日里,还要给自己找
麻烦事
?)
graves闲聊般,在半空
和你唠起来。
lots of terestg readg aterial here (这里面可有不少有趣的阅读材料。)
他翻着。
你靠在吊篮角落,风
领
,鼓起
透的作战服。
sweetheart you flip through any of these pas?(甜心。你翻过这些书页吗?)
风将暗黑
的直升机旋翼撕扯
刺耳的
频噪音。
你没有心思去思考他为什么会在这个时候和你聊家常。这是在问你,确不确定这本就是上级要求找的东西吗?
ghost给你的,应该是吧。
你胡
了几
。
graves翻书的动作一顿。
you read it?(你看过?)
他偏偏脑袋,习惯
的随和扬起的嘴角
垮了半寸。护目镜被他推到
盔上方,蓝绿
底倒映着直升机舱
溢
的冰冷红光。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的