了这座“陋居”,仿佛对这里有
天生的亲切
。
他觉得罗恩的家看起来就像是一个超大号的
法玩
。而且生活气味很
,有一
秩序整洁的香柠街6号所没有的温馨
。
韦斯莱夫人从院
那
快步走来,
儿四散奔逃。
令人惊奇的是,她这么个胖墩墩、慈眉善目的女人,此刻居然会那么像一
着利齿的老虎。
“啊!”弗雷德说。
“梅林!”乔治说。
韦斯莱夫人穿着一条印
的围裙,兜里
着一
杖。她停在他们面前,叉着腰,挨个审视着一张张愧疚的面孔。
她的三个儿
都比她
,可她的怒火爆发时,他们都战战兢兢的。而韦斯莱先生,直接就躲在了车库里不肯
来。
“你们知
我有多着急吗!”韦斯莱夫人用令人心惊
的低沉声音说。
三个红
发的男孩朝他们猫在车库的父亲投去求救的目光。
韦斯莱先生用一
比乌
还慢的速度慢慢的挪了过来,韦斯莱夫人双手叉腰,用一
狮
看猎
的
神盯着他。
“对不起,亲
的,可是我必须——” 韦斯莱先生躲在了自己儿
们的
后,隔着三个红发小伙
,用一
战战兢兢的语调对自己的妻
说。
“必须必须必须!你就是故意找借
过开飞车的瘾!”韦斯莱夫人
着拎起韦斯莱先生的耳朵,大声的吼
:“你是在带坏孩
,你知
么,亚瑟·韦斯莱!明明有那么多
行方式,你却非要开着一辆会飞的汽车上路,谁都有可能看到!”
“是在夜晚,没有人看到的。”韦斯莱先生小声辩解
。
“好啊!”韦斯莱夫人愤怒极了:“没被人看到就可以
开了吗?亚瑟·韦斯莱,你是不是特别希望自己把自己抓
去?”
在她吼叫韦斯莱先生的时候,双胞胎和罗恩在他们
后幸灾乐祸的手舞足蹈,双胞胎还在活灵活现的向哈利模仿着韦斯莱夫人的神态和举止。
不幸的是,这让韦斯莱夫人发现了。她掉
把炮火对准三个红
发的男孩:“还有你们,你们三个不省事的坏孩
!比尔、查理和珀西从没
过这
事儿!”
三个小韦斯莱撇撇嘴,对哈利无声的发着牢
:“珀西珀西珀西,模范珀西!”
他们对比尔和查理都很服气,但是对珀西就不是了。他们在霍格沃兹的时候就常说,珀西一
都不格兰芬多,分院帽当初应该把他分到斯莱特林才对。
然而他们所有人都拿盛怒
的韦斯莱夫人没有办法,只能乖乖的站在原地接受她的训斥。
好像过了几个小时,韦斯莱夫人把嗓
都喊哑了,这才转向哈利。
“我很
兴看到你,亲
的哈利,”她说,“
屋吃
儿早饭吧。”
所有人这才如释重负的舒了
气。
厨房很小,相当拥挤,
间是一张
得
净净的木
桌
和几把椅
。哈利被韦斯莱夫人安排坐在了主位的椅
上,而犯了错的韦斯莱先生则委委屈屈哀怨的坐在了餐桌的角落里。
哈利不安的坐在主位的椅
上,
只沾了一
边儿。
他歉意的朝韦斯莱先生笑了笑,韦斯莱先生朝他俏
的眨了眨
。
哈利好奇的打量着四周,以前他从没
过巫师的家。
对面墙上的挂钟只有一
针,没标数字,钟面上写着“煮茶”、“喂
”、“你要迟到了”之类的话。
炉架上码着三层书:、、等—— 都是
法书。
池旁还放着一个破旧的收音机在放女巫唱的歌,没有电视,也没有冰箱。
韦斯莱夫人在丁零当啷地
早饭。她漫不经心地把香
扔
煎锅,不时气呼呼地瞪韦斯莱先生一
,嘴里还嘟哝着一些话:“不知
你是怎么想的、真是不敢相信。”
她把差不多十几
香
倒
哈利的餐盘里,又往他盘
里加了四只荷包
,就像平日里佩妮姨妈常对她的心肝小宝贝大达力
的那样。
哈利无奈的朝罗恩和双胞胎看去,三个红发小伙
趁着韦斯莱夫人转
的时候,迅速的抢着帮哈利将香
和荷包
给瓜分掉。
要知
,他们自己的碗里可只有几片孤零零的
面包,生着气的韦斯莱夫人不
兴给闯了祸的三个儿
吃好东西。
韦斯莱先生羡慕的看着自己的儿
们,他也只有
面包,但是他可不好意思去哈利的餐盘里叼香
吃。
“开着一辆非法的汽车飞过半个国家,谁都可能看见你们!”韦斯莱夫人还在不满的抱怨着她的丈夫和儿
们。
她用
杖朝
池里的碗碟随意一
,那些碗碟就自己清洗起来,叮叮当当的声音像是一
背景音乐。
这时,一个穿着
睡衣的红
发小女孩儿睡
惺忪的跑
厨房,看到哈利后惊愕的尖叫了一声,又哒哒哒的跑了
去。
“金妮,”罗恩低声对哈利说,“我妹妹。她一暑假都在念叨你。”
“可不,她想要你的签名呢,哈利。”弗雷德笑
。
“她很可
。”哈利真心实意的夸奖
。
这个红发小女儿的发
让他想到了自己的妈妈莉莉。
与胖墩墩而显得容貌普通的韦斯莱夫人不同,小小的金妮似乎集合了父母外貌上的所有优
。虽然年纪还小,但哈利敢断言,她
大后在容貌上一定是个绝
的姑娘。
不一会儿几只盘
便一扫而空。
“啊,好累呀,”乔治放
刀叉说,“我想我要去睡觉了—— ” 弗雷德也打了个哈欠:“我也是,太累了。”
“不行,”韦斯莱夫人无
地说,“一晚上没睡是你们自找的。现在你们要给我去清除
园里的地
。它们又闹得不可收拾了。”
“哦,妈妈—— ”三个韦斯莱男孩集
的发
了一声哀嚎。
韦斯莱先生把
埋的低低的不敢说话。
韦斯莱夫人转
和颜悦
的对哈利说:“你可以去睡觉,亲
的,你没有鼓动亚瑟开那辆破车。”
可哈利一
儿也不困,虽然一宿没睡,但是他觉得自己此刻
神抖擞充满了活力,他快活的对韦斯莱夫人说:“夫人,让我着帮罗恩一块儿
吧,我还没见过怎么清除地
呢。 ”
“真是个好孩
,可这是个枯燥的活儿。”韦斯莱夫人笑着说,“现在,我们来看看伟大的洛哈特是怎么说的。”
她从
炉架上
一本厚厚的大书。
乔治无奈的
、
了一声:“妈妈,我们知
怎么清除
园里的地
。”
哈利看到那本书的封面上用
金的
字写着:,书名
有一幅大照片,是个
得很帅的男巫师,弯曲的金发、明亮的蓝
睛。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的