达琳,你们要小心事。”
枯叶飘落,新芽即将萌发。
“那是在我十岁的时候,因为家因素,我去到了母亲的表亲的牧场,她的老公是位牧场主。”史达琳在汉尼建议说一直埋藏在她心的童年影,那是她第一次在铁一般的黑暗听到嘶叫声。这也是汉尼答应为他们分析案的条件。
周是重重环绕的植迷,边是她这段时间来悉心照顾她的朋友和足以令她信任的人。
暧昧的安全终于使她说一直以来无法启无法正视,从未和任何说过哪怕是心理辅导员的心的私密。
“牧场上放养着很多羊和之类的动,但它们大多有疾或病,它们被放养在牧场里然后被宰杀成胶或料,还有被成狗的品。”史达琳说至此,想起不愿想起的黑暗,忍不住停来缓解绪,使声音可以继续正常地说话。
“那对还只是十岁的你而言一定很难捱吧。”威尔说。
“我想救那些可怜的动,但我却什么都不能。在牧场里有一匹我亲自照料的好夥伴,患有病的母‘汉娜’。一天夜里,我从黑暗惊醒,听到了凄厉的嘶叫声。是天的羔羊,他们正在牲棚里遭宰杀。”史达琳说,“我什么都不能,除了逃走。所以我终于定决心逃走,不然我也将亲亲耳目睹听见汉娜被宰杀。我离开了牧场,来到了一家儿童收容的慈善机构,路德会教友之家。”
“那一定使幼小心灵的你受到了烈的刺激,不幸的童年。”汉尼伸手拭去史达琳脸的就要盈的。
史达琳这才倒了一气,发现自己在回忆讲述间竟不自觉地已经泪了睛。
“黑暗的贪婪之吞着你珍的一切,你是否认为抓住那些吞被珍之人的凶手,就可以使你脑海的嘶叫声消失?”汉尼说。
史达琳没有否认地没有回答。
威尔从史达琳的看了她的自毁倾向,因为童年时对那些和自己相过的牲,和“汉娜”怀有无法解救它们的愧疚之心,自幼以来盘绕在她脑海无法散去的凄厉嘶叫,驱使着她愈往危险的连环杀手靠近。
殉,或是救赎。即便是她自己也不明白她想要的到底是哪个,可以追求到的又是哪个。
但威尔知汉尼知。
走植迷时,汉尼说有一件东西想给史达琳,作为他们来造访时所带的限量甜甜圈的回礼。
汉尼屋去拿他的回礼。劳接到了当局打来的电话,走到一边去接听手机。
“你有什么想对我说的吗?你看起来似乎有什么建议想要给我。”门前剩史达琳和威尔,史达琳带着微笑问向威尔。
“跑,”威尔说,“这是我的建议,越远,越快。”
“谢谢你的建议。”史达琳,“但我有我的觉悟,这是我职时对着我的职业所发的神圣誓言。”
沉湎不是觉悟,而你也并非神圣。但威尔并没有将后一句话说来,而是尊重了史达琳的选择。没有人可以唤醒自甘假寐在自己编织的梦的丽丝。
第25章
晚上。
威尔和维杰宝宝一起在客厅搭建着玩。看着雪球从六英尺的猫架上飞跃来,维杰宝宝鼓着掌发了惊呼声。
汉尼接到了史达琳打来的谢电话,因为汉尼让史达琳在睡前才打开礼看,祝她能有个安和的睡眠。
威尔回过看了一接电话的汉尼,他知史达琳并不单纯,她有她的黑暗面,她理智聪明有野心,汉尼如此评价她。
“不必客气,”汉尼对着手机说,“晚安,克拉丽丝。”
那是一幅史达琳穿着白裙教袍,怀抱羔羊的圣母玛利亚素描画。威尔见汉尼在书房描绘过,画人像与羔羊栩栩如生,令人安平宁静。
史达琳看着汉尼送她的素描画,抱在怀里躺了被,陷了安和的睡梦。
威尔躺在维杰宝宝的床上,为维杰宝宝读者睡前故事。
维杰宝宝听了一个又一个一个睡前故事,抱着他的兔宝宝和兔宝宝玩着却全无睡意。
这让威尔反而都有了睡意,快要睡着了。
“你该睡了,大卫,已经很晚了。”威尔看了时间,已经十二,远超过了一个小孩该睡觉的时间,“午在学校睡过了吗?”
“我可以问一个问题吗?Daddy。”维杰宝宝眨着他全无睡意的灵大睛说。
“当然你可以。”威尔说,把睡前故事书拿开,决定真挚地回答小孩总问家的那些千奇百怪的问题。
“Papa和Daddy为什么不睡在一起呢?妈妈们都是睡在一起的,我听小朋友们说,他们的爸爸妈妈也都是睡在一起的。”维杰宝宝,“同一间卧室,在一张大床上,像我和兔宝宝一样睡在一起。这样才不会孤寂。”
维杰宝宝问了威尔一个无法给答案的问题。
“来。”汉尼。
威尔叩门了汉尼的卧室,径直爬上了汉尼的床,在汉尼的边躺,盖被。
“睡不着吗威尔。”汉尼看到意料之外的惊喜说。
“大卫问我,爸爸们为什么不一起睡在同个卧室。”威尔看向汉尼。
“聪明的孩,”汉尼由心地夸奖维杰宝宝,“看来我们必须共睡在同个卧室,不然他在小朋友间会觉得合不拢的。”
汉尼也躺,想搂着威尔睡时——天知他想这么有多久了,从他们初遇的第一天起!
维杰宝宝推门而,也到了床上,抱着兔宝宝挤了汉尼与威尔的间。
“……”汉尼问,“你的小朋友们也这么吗?”
“听说宝宝睡不着的时候可以和爸爸们一起睡。”维杰宝宝说,“这是老师教的,老师说这样可以让宝宝睡得更安稳,而睡眠是保证宝宝生的重重要素。”
“哪一位老师?”汉尼问。
威尔伸手搂过大卫并堵住了汉尼的嘴,灯光熄灭,汉尼的手伸过大卫搂上威尔。汉尼与威尔间躺着维杰宝宝,相伴着彼此了安适的睡眠。
早餐桌上。
“你的确不在意史达琳会否发现你真正是谁。”威尔用黄油刀在切片吐司上刮着黄油,说。
“你知羔羊为什么嘶叫吗?威尔。”汉尼为威尔倒上,“就算把门栓给它们放开,它们也不会逃走,它们只是站在那里,迷茫困惑而嘶叫的。”
“这是它们的沉默。”烤得恰至酥脆的吐司片在威尔破碎,“你觉得她像你的妹妹,米莎?孤寂成、恐惧不安和
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的