翻到16页,“这里忽然记录了一大笔资金,从时间来判定,似乎与现实吻合。”
让威克多失望的是,卢克希奇没有发
哪怕一丝大惊小怪的疑问,只是轻描淡写地扫了几
,好像提不起一丁
兴趣。
卢克希奇问
,“你对这个‘发现’有什么想法?”
威克多老实说:“看上去就是爷爷的生意
了问题,似乎前景堪忧,与
结婚后,
带来的嫁妆解了燃眉之急。爷爷因此十分
激
的选择与肯定。”
“但是据我所知,克鲁姆家从没有发生过财务危机。”卢克希奇平静的说。“当然,那个时候我还没有为您祖父服务,无法给
更真实的答案。可据我与他接
的十几年时间来看,以及我对克鲁姆家经济状况的了解,您祖父的‘燃眉之急’可以说基本不存在。”
威克多大惑不解,“那这么写是为了什么?”
卢克希奇的表
现了些许微妙变化,转瞬即逝。
“真要说‘燃眉之急’的话,也只能是你祖父本
,而不是克鲁姆家。”卢克希奇别有
意的说。
“有什么区别?”爷爷不就代表了克鲁姆家吗?
卢克希奇看了他一
,“您的曾祖父与曾祖母当初并不看好他与扬库洛夫斯卡家的小
——也就是您的祖母戈尔达娜.扬库洛夫斯卡——日益加
的
谊,换句话说他们不同意您祖父母的婚事。您的曾祖父曾扬言若
尔盖伊固执己见,他将宣布与其脱离父
关系,并取消他的继承权。没想到结果恰恰相反,您曾祖父的过激言论
一步激化了父
二人的矛盾,迫使
尔盖伊破釜沉舟自立门
。
“新婚最初的那段日
的确不好过,您祖母的嫁妆在生意转危为安的过程
也的确起到了作用,我就是在那个时候接受了
尔盖伊的聘书,成为克鲁姆家的私人律师兼顾问。我很荣幸能与您的祖父并肩作战,我见证了他是如何化腐朽为神奇,也充分见识了他让人难以理解以及难以忍受的反复无常的
格。”
“也就是说
的嫁妆……”
“并没有
尔盖伊说的那么庞大,所起到的作用也没有他讲的那么无可替代。”卢克希奇不置可否地顿了一
。“我想这恐怕就是人们说的当人被
驱使时,言行就变得不可控制。那时候他是新婚,相信现在的你可以
会理解。”
威克多无奈地短促一笑,“我想我可以。”
卢克希奇不知
想起了什么,也笑了起来。
“您的祖母逢人就
调克鲁姆家的后代之
,唯独大少爷你与
尔盖伊最相似——为了伴侣不顾一切的行动力确实让人刮目相看。但是我与克鲁姆夫人的看法稍有不同,我认为在某些方面,普洛夫才是全然继承的那一个。”
威克多知
他指的是父亲当初违逆祖母,瞒天过海地娶了有家族病史的母亲这个老段
。
“很相似不是吗?普洛夫当初也有自立门
的觉悟,他悄悄找上我,请我帮忙照看他名
的生意,并评估资产总价值。与克鲁姆夫人的娘家不同,鲁米利亚只是个小商贩,安娜夫人没有大笔可观的嫁妆供普洛夫周转。”
从卢克希奇对于二人称谓的变化即可看
他对于二人的态度并不一致,卢克希奇几十年来称呼威克多的
为‘克鲁姆夫人’,而称呼威克多的母亲为‘安娜夫人’,孰近孰远可见一斑。
其实威克多始终搞不明白他为什么不待见祖母,也搞不明白他为什么对母亲有好
。莫非就因为母亲没有令人
红的大笔陪嫁?
事实上卢克希奇的想法很简单,他对人不对事。安娜的
格与普洛夫相辅相成,安娜外柔
刚,看似随遇而安,实则很有主见,弥补了
怯的普洛夫
格上瞻前顾后的不足,假以时日,会成
为一名合适的女主人。
可克鲁姆夫人貌似不准备给她成
的机会,安娜嫁
克鲁姆家几十年,也“病”了几十年。假如她不这么
,克鲁姆夫人很有可能要求普洛夫与她离婚,但是媳妇的“
弱多病”恰好抓住了克鲁姆夫人的
肋,使她无法在大儿
的事上独断专行。克鲁姆夫人是个看重名声,要面
的人,
迫“药罐
”媳妇离婚会让她成为保加利亚巫师们茶余饭后的议论焦
。
而作为弱势的安娜这一方,即便生活再苦闷,婆婆再不喜,她却从没有因为这个与普洛夫发生争吵,夫妻二人一直很和睦。安娜很清楚她应该在乎谁的想法。
这个女人很了不起,卢克希奇时常这么
叹。普洛夫一辈
的最让人刮目相看的事
恐怕就是不计代价地娶了安娜.鲁米利亚,因而,当私生
事件爆发以后,卢克希奇对安娜十分同
。
安娜“离家
走”后,她在工作上的一帆风顺一
分有赖于卢克希奇的暗
相助。
在给自己找老婆这件事上,老律师认为普洛夫绝对青
于蓝。
威克多忽然问,“曾祖父当初为什么不答应爷爷与
的婚事?既然祖母那么有钱,扬库洛夫斯卡在保加利亚也是个
面富足的巫师家
。”
卢克希奇回过神来,听到问题后眉
一皱,显得有些迟疑。
“这个我就不太清楚了,毕竟我是后来才受聘的。”
“我没听说祖母家有遗传病史……”威克多说。
“不,不是这个问题。”卢克希奇犹豫片刻。“我听过一些传闻,讲得很不堪……
尔盖伊驳斥那些话是无稽之谈,有一次他愤然对一个嚼
的女人
杖相向,差
因为这个吃官司。我要补充一
,那位女士曾野心
地策划搭上
尔盖伊企图成为克鲁姆夫人,可惜事与愿违,她选了最愚蠢的报复方式。”
“什么样的传闻?”
“……扬库洛夫斯卡家有不好的东西。”
“指哪方面?”
“
不清楚,好像是诅咒还是什么,听说十分恶毒,让人不寒而栗。”
威克多毫不掩饰他的震惊。
“在这方面我赞同
尔盖伊的说法,我不是给克鲁姆夫人说好话,可我认为这纯粹是无
生有,是你祖父的竞争对手故意抹黑,凭空
造,传得神乎其神,好像真有那么回事!”卢克希奇怒气冲冲,似乎颇有
——对这类造谣生事
恶痛绝。
稍微平静了一会儿,他又
,“克鲁姆家至今安然无恙,不怀好意的
言终将不攻自破,时间可以证明一切。
二、
迈克尔.班达忍耐地摇
,“我不想重复我结论,报告上写得很清楚。不是毒药所致;也不是由于误
,监狱里没有那
可能;看不到攻击
法对
的损害——无论何
法总会留
蛛丝
迹,即便是缴械咒,但是缴械咒无法致人死地,至少目前不曾发现一起因缴械咒死亡的案例。”
“会不会是
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的