彩。
[鞋跟上钉的是龙鳞,如果不是刻意破坏,这双鞋的
固程度完全可以当传家宝了。]
海姆达尔抖了抖
上的斗篷,“这也有防恶咒的作用。”
[好好保
,这两样东西与英国那对双胞胎捣鼓
来的防咒帽、防咒手
、防咒斗篷那类小打小闹的玩意儿相比完全不是一个档次的。]
这几个老家伙在生活上应有尽有,吃过的盐比他吃的饭还多,海姆达尔只好另辟蹊径,送上些最普通的吃的喝的,礼轻
意重嘛。
海姆达尔凝视斗篷和鞋
,慢吞吞的说:“我终于明白丢个木瓜过去,人家回丢一块玉佩是
什么样的
觉了。”
虽然声音不大,但足够让海姆达尔惊醒并迅速调整姿势,乍看之
毫无破绽。几个巫师从另一个房间
走过,说话声和脚步声延续到
一个房间,再
一个房间,直到重归沉寂。
被海姆达尔抓来担当望风的豆荚摇动尾
,海姆达尔转过
继续摸索行动。
这是圣诞节之后的全新的一天,他带着地图回到老宅,试图和一个传说
的怪谲房间捉迷藏。
游戏开始前照例找上索尔荣
话,再没

一步的信息,海姆达尔只好自
其力,从一楼
门
开始在每一个手能摸到的地方敲敲打打。截至目前,漫无目的的敲打有
收获,摸
了三个半人
的暗门,里面结着蜘蛛网,空无一
。还找到了几个从前的家养小
灵留
的窝,就跟废品回收站一样,横七竖八的堆着些小
件。
他从其
一个窝里翻
一条坠着椭圆形画片的项链,项链和坠
反面布满了铜锈,画片上的人是儿童时代的约尔夫。小时候的约尔夫比成年以后多了几分朝气,模样反而比大了之后更加
挑,十七岁以后的约尔夫寡言而沉静,再突
的容貌也都蒙了灰似的黯淡
去了。
海姆达尔
了
画片项链,把它放了回去,周围的布置照原样安放好。
站起来时脚底一
,赶忙扶住一旁镶
墙
的
,就在这匆忙的一瞬间,他瞥到
旁边多了一扇门。海姆达尔瞪着那门看了一会儿,脑
一片模糊,怎么都想不起来这
分墙
上应该有些什么布置。他拿
指南对了对,指南上的这堵墙
空空如也,连幅画像都没有。
海姆达尔咽了咽
,收好指南,生怕惊动树林里
捷而多疑的雉
似的蹑手蹑脚的挪过去。当他的手抓住门把,真实的冰凉
让他不由得松了
气。微一用力,他推开了这扇外表平庸的木门。
没有惊涛骇浪,没有狂轰
炸,甚至连铰链
发
的咿呀声都轻的可以忽略不计,预想
等在门后的一切可怕驱逐都没有
现,顺理成章的让人心里空落落的。
光以它独特的方式在
大的玻璃窗上缓缓
动,灰尘在橙
的光线
翩翩起舞,除此之外它很
净,同时也空旷的让人心惊。索尔荣暗示房间会自己打扮自己,如果这就是打扮之后的效果……海姆达尔暗恼自己少见多怪,被索尔荣的描述轻易震慑住了,后悔当时怎么没多问几句。
“你不
来吗?”海姆达尔回
看见豆荚蹲在门
,离门背后的世界仅一步之遥。
[不,我在这里就好。]豆荚显得很警惕。
海姆达尔没有勉
它,转
继续打量空
的房间。
正对门的墙角有一把缺胳膊少
的椅
,仿佛刚刚有人坐过似的摇摇晃晃;左边靠窗
有一个老式写字台,
屉半开,桌面上的纸铺展开,墨
瓶敞开着,里面
着一支羽
笔;右边的墙
前蹲着一只玻璃门大柜
,里面整齐的码放着书籍,书脊上的字海姆达尔看不懂,他尝试拽拉明显没加锁的柜门,双开的玻璃门纹丝不动。
玻璃门大柜
边摆放着一排绿油油的植
,叶片上还挂着
珠,
壶的壶嘴
漉漉的,仿佛刚刚有人侍
过这些
草,
壶边还躺着一把粘着半
泥
的铲
。
这个屋
展示
的全
都极富人气,纸张上未
的墨迹、嘎吱作响的椅
、半开的窗
、一尘不染的地毯、
势蓬
的植
……所见之
单调但不简单,惹人
连而又令人
骨悚然。今天随便换个什么人来,肯定不会像斯图鲁松室
这样没心没肺的视一切为理所当然。
海姆达尔一转
,靠近门的墙角堆着一叠书,他三步并作两步跑过去,欣喜的发现就是他一直找寻的手抄本。海姆达尔翻了翻,

杖对着自己的
袍
袋施
法,一向耀武扬威的
杖却噗的一声哑了火,
法施展失败。
海姆达尔瞠目结
,他还是第一次碰到这样的
况,随即想到索尔荣的那意味
的提醒。不死心又试了几次,皆以失败告终。蹲在地上琢磨了一
,随手拿起一本朝门外用力一丢,豆荚看到迎面砸来的书本差
炸
,当它灵活的往边上躲时,那些
看就要夺门而
的手抄本在空
一闪,自己回去了。
海姆达尔拿着一本手抄本往外走,走到一半莫名的
到不对劲,很快又转了回去。
索尔荣的那些话督促他不该轻举妄动,这一
去还不知
会发生什么。
海姆达尔苦着脸看着
前一大摊手抄本,袍
一卷,席地而坐。拿起最上面一本一页一页翻看,当豆荚猫在门
忍不住打起了瞌睡,海姆达尔终于选
了目前需要的一
分,把它们

袍
袋里,尽可能的多拿。
又过去一个小时,海姆达尔抖着两只鼓鼓
的
袋,手里还捧着一堆,小心翼翼的迈步离开了房间。他的两只脚落在大理石地面上,
袋里和手上的东西安然无恙,再回
,墙
依然是墙
,刚才打开的门以及门
的一切消失的无影无踪。
海姆达尔叹
气,就知
不会让他得偿所愿。
晚上隆梅尔和斯诺带着他
门聚餐,
东的是隆梅尔的一个老朋友,参加聚餐的巫师也不尽是海姆达尔以为的非富即贵,席间大家相互打趣言谈颇为随意,话里话外透着
洽,一顿饭吃的倒也轻松愉快。
回到小屋以后,海姆达尔把防走失指南还给隆梅尔,后者神
淡然的把东西收了回去。
海姆达尔拿
卡捷宁等人赠送的礼品,把斗篷和鞋
穿
好了,终于如愿以偿的在斯图鲁松兄弟二人面前摆了回造型,隆梅尔和斯诺看他模仿卡卡洛夫故作骄矜的斜
瞧人,那目空一切的自恋小样儿让他们禁不住哈哈大笑。
海姆达尔把容克送的短筒靴从里到外夸了一番,主要言辞基本照搬豆荚的话,本就一脸鄙视的豆荚当即翻了个白
,一
窜
了房间,不想再看他现
。
隆梅尔和斯诺没让他失望,一人拿着一只鞋琢磨了一会儿,俩人都是识货的,看
的名堂比海姆达尔这个半吊
还差半截的
了不止一倍,
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的