周二
朱
斯回到家的时候,天已经很黑了。
她把一天所有的收益都倒在桌上,有整整25个
币,然后在自己床
的小匣
里倒
所有的
币。
她来来回回数了好几遍,125个没错。
这些钱足够让
维斯一家撤诉吗。朱
斯有
拿不准,她总觉得这些钱还是太少了。
一块
蹄铁一便士,但由于订单数量的波动和同行的竞争,一个铁匠一个月通常只能赚18便士左右,扣掉各
原料费以及给工会上缴的会费,盈余差不多只有12便士。而一袋面包就要一便士,所以即使每顿都吃最便宜的黑麦面包,偶尔开开荤,也只攒
了这么
钱。
朱
斯看着那堆
币自嘲地笑了笑,当初以为当铁匠可以养活自己和科林斯,靠着父亲积攒
的声誉,说不定能在兰开夏郡过上富裕的日
。但现在看来,似乎还不如接受姑母的邀请,去当她的女佣。尽
这个提议在当时的朱
斯看来是赤
的羞辱。
维斯家只有两个主要的劳动力,老
维斯和约翰,他们都依附于索
家族,在其庄园
卖命
活。朱
斯不太清楚这类非自由农民的收
,但他们需要一年四季为领主效力,并在每年末
付一定的农田租金或者等价值的谷
,所以她猜测
维斯一家的年收
不超过50便士。
用
维斯家两年的收
去买一条半死不活的人命,似乎是比很吝啬的
易。但朱
斯翻墙倒柜,实在再找不
多一个
币了。
况且科林斯又没有
毒之实,朱
斯怔怔地看着那一小堆
币,祈祷
维斯家能同意这笔生意。
她将那一堆
币又重新装回匣
里,再把匣
装到自己的布包
。
那一晚,朱
斯是抱着包
睡的。一整夜,她都没敢放开手。
天亮的时候,朱
斯睁开
。这一夜她睡得迷迷糊糊的,好像睡着了,但又好像一睁
就醒过来。她的心
始终记挂着
维斯一家是否撤诉,所以
本睡不安稳。
临
发之际,朱
斯决定再去挖
甘草
,她祈祷
维斯一家会看在她的诚意上同意撤诉。
带着铁铲,提着篮
,斜挎布包,朱
斯
门了。
沿着河岸,像上次一样,走走停停地挖甘草。天
刚亮,一切都还很模糊,冷冽的空气穿过鼻腔让整个
咙都很不舒服,但很快就会适应的,朱
斯这样安
自己。
这次挖甘草
比上次轻松不少,朱
斯本就是力大无穷的类型,掌握了窍门后,每次铲土都能发现一些甘草
,然后
挖
去,直到连
起。冻得刺骨的天,朱
斯
生生铲
了一
的汗,贴
的
衣
地附着在
上。
虽然很不舒服,但朱
斯还是
持到篮
半满才停
。拎着大包小包的去
维斯家,会让朱
斯比较有底气。
这
低声
气求人办事的生活真的让朱
斯几乎每时每刻都如坐针毡,只要有一天
维斯家不撤诉,朱
斯就
本没办法有正常的生活。
一颗心像被丝线吊着,上面是不知何时闭合的剪刀
,
面是炼狱,只有这个摇摇
坠的
间态是安全的,横竖都是一条死路。
来到
维斯家门
的时候,朱
斯
了很
时间的心理建设才开始敲门。这几天没有一刻她的神经不是绷
的,每时每刻她都在告诉自己只要这样
维斯一家就会撤诉,只要这样
科林斯就会被放
来。她一直沉浸在
维斯一家会同意撤诉的幻想
,因为如果不这样想,她
本熬不到这一天。
但当要面对真实结果时,朱
斯的脑
闪过无数的可能
,约翰的病
加重,
维斯一家又把她赶
来,或是,
维斯一家生气地将她也告上法
……
她挣扎了很久,还是开始敲门,叩叩叩——
叩叩叩——
没有人开门。朱
斯贴上门才听见屋

传来隐约的争吵。
“自从约翰娶了你,就怪事不断。现在还发生了这
事,还好结果不错。如果这之
了什么差错,我不会放过你的。”
“说什么有一大笔钱,但
本只有零星几个
儿。约翰能娶你算你踩了狗屎运了。”
随之又是一阵锅碗瓢盆摔打在地的声音,甚至有推搡之
。
索菲不讨喜是一个几乎整个兰开夏郡都知
的事实,约翰苦追科林斯未果,才在不得已
娶了索菲,这个父母双亡但有一笔丰厚遗产的女人。索菲和科林斯截然不同,她是一个普通的农妇,没有得天独厚的外貌条件和可以独立谋生的一技之
,说话也不讨喜,大多时候只是沉默着
农活。
维斯一家图那笔遗产,索菲需要和人结婚,本是一件两全其
的事。但钱
光了后,留给索菲的就只剩苛责,三天两
的打骂和数落已是司空见惯。
朱
斯更用力地拍门,几乎可以说是把手掌狠狠砸了上去。
“我是朱
斯!有人在吗?”
争吵声停了,过了一会儿,传来急促的脚步声。
一双沟壑纵横的手拉开门,是老
维斯,
旁站着怒气未消的艾米太太,低着
的索菲和远
的珍妮特。
“你来
什么?”老
维斯
形佝偻,嗓音
重地问,他浑浊的
睛从上到
把朱
斯扫了个遍,透
着一
鸷的气息。
朱
斯被他看得很不舒服,
笑了两声,把自己早上挖的甘草
送到老
维斯手里。
他垮着脸,手指在甘草
周围翻来翻去,似乎在找什么,当发现整个篮
真的只有甘草时,他猛地把篮
回朱
斯怀里,怒斥:“别整天拿这些没用的东西来搪
我们!”
朱
斯有些不理解,她连忙解释
:“伯尼医生不是说甘草
对约翰的病症有效吗?但是他那边没有甘草
,所以我自己去挖了。”她再次把篮
奉上。
朱
斯
张得额
冒汗,反复摸着斜挎包
的匣
。老
维斯看起来心
很差,不,不如说
维斯一家现在都被
森恐怖的氛围笼罩。
老
维斯听完,脸
和缓了一些,接过篮
递给艾米太太,但还是面
不善地说:“你还有什么事?可休想用这
破草药来让我们撤诉!”
心脏像要冲破
般狂
,朱
斯接连
呼
几次,还是心一横掏
了包
的小匣
。然后郑重其事地递给老
维斯,说:“这是我和我妹妹科林斯所有的积蓄,如果以后有赚钱,还会拿来给你们的。我恳请您撤销对我妹妹的指控。”
这是她和科林斯所有的积蓄。
老
维斯皱了皱眉,两个女人能攒
多少钱。但当他接过沉甸甸的匣
时,一丝窃喜
过他的心
。这个重量,应该少说得有一百便士吧。
掀开盖
,堆叠的钱币让老
维斯的语气不禁温和了
来,“你先
来吧,有事我们在屋里细说。”
珍妮特和艾米太太也涌上来,争着用手掂量匣
的重量,但索菲始终孤立地站在一旁,这个家族的喜怒哀乐似乎全然和她无关。
老
维斯笑眯眯地问
,“这里面有不少钱币吧。”
朱
斯回答:“是的,有125便士。”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的