于是我先是蹲
来,用手
拂去石
周围的浮土和碎叶,仔细看了看它卡住的角度和底
的
系。
然后没有用蛮力
拉,而是从工
堆里拿来一
较细的铁钎,小心地
石
与地面之间的
隙,一
地、极其缓慢地松动它。
每撬动一
,我就停
来,用手清理掉被挤
来的泥土和细小的
须,避免损伤石
底
可能更有趣的结构,也避免让石
在突然松动时
落砸到旁边的植
或我自己。
就在石
终于松动,我准备发力将它
到堆放区时,我听到了科琳娜那句“保留一些属于这里的记忆”。
鬼使神差地,我在用力前,用
着厚重手
的手,轻轻拂去了石
表面最松动的一层浮土,让那些青苔和独特的孔
纹理更清晰地显
来。
然后,我才将它稳稳地
到了可利用石材区域,并且特意将它孔
较多、纹理最特别的一面朝上放置。
整个过程
,我没有看向科琳娜那边一次,呼
因为用力而略显
重,脸颊涨红,完全沉浸在手
的工作里。
但我能
觉到,那
目光似乎变得更专注了。
11
科琳娜和设计师继续移步,但她的步伐似乎比刚才更慢了一些。
在查看另一
时,她状似无意地问了汉斯一句:“那个
个
的女工……是新来的?看起来力气很大,
事也……
仔细。”
汉斯顺着她的目光看向我,挠挠
:“哦,您说卢波?是临时来帮忙的,亚洲人,旅行路过找活
。力气是没得说,一个人
一个半。
事嘛……是
稳当,不
躁。就是不太
说话。”
“卢波……”科琳娜轻声重复了一
这个音节简单的名字,目光又掠过我正将一大捆树枝整齐码放到拖车上的背影,“让她也注意休息,活不急着一

完。”
“好的,夫人。”汉斯应
。
这句话声音不
,但我听到了。
不是因为我耳力多好,而是当你在意某个方向时,总会不自觉地捕捉到相关的只言片语。
我依旧没有回
,只是将最后一
树枝摆正,用力拉
捆绳,打了个结实的结。
12
我其实
觉自己是有
象是孔雀不自觉开屏的。
对不起大舒。
对不起,嗯。
但是
引有时候不需要刻意展示或讨好。
当你全神贯注于
前的事
,当你对待工作的态度意外地与他人的
心期待重合时,一
无形的引力便会悄然产生。
所以,我只是一个沉默的、
活卖力的临时工罢了。
绝对不会
现什么力工和女主人之间的故事的,嗯。
不行啊吕布,你脑
里面都是什么东西啊!
清除清除!
13
山风继续
拂,
光逐渐炽烈。
我摘掉帽
,用袖
抹了把额
的汗,拿起
壶,走到树荫
短暂休息。
目光,终于可以坦然地向别墅的方向望去。
那栋房
在
光
安静矗立,窗
反
着光芒。
我知
,那里有我想要守护的人。
而我此刻能
的,就是用这双手,一
清理
她想要的
好家园的
形。
一次目光
会时,或许,我可以尝试一个更自然的、带着汗
的微笑。
仅仅是或许。
不行,太恐怖了这话,收一
收一
啊吕布!
但是真的
难的。
主要就是,科琳娜是我在异国他乡异时间里唯一熟悉的那个人。
唉!唉!唉!
14
清理山坡的工作持续了三天。
我每天都去,依旧是那个沉默、卖力、偶尔会对着石
或植
多看一
的卢波。
科琳娜没有再亲自来,但汉斯说夫人对清理
来的石料很满意,设计师已经标记了几块要用在景观里。
这让我
活时莫名多了
额外的动力。
工程在继续,我的零工机会也多了起来。
除了搬运,偶尔也帮忙搅拌砂浆、传递工
,甚至跟着老师傅学了一
简单的石材垒砌基础。
我学得很快,力气足,不怕脏累,加上那副“不太
说话但
睛里有活”的样
,渐渐在工人里混了个脸熟。
汉斯甚至开始固定喊我帮忙,工钱也从临时结算变成了
周支付,虽然不
,但胜在稳定。
我的生活渐渐有了一
糙的节奏。
15
清晨六
半,被山鹰之家窗外透
的晨光和远
教堂的钟声唤醒。
快速洗漱,
楼。
格特鲁德太太已经准备好了简单的早餐:黑面包、
酪、火
、煮
,还有一壶
郁的黑咖啡。
她现在已经习惯了我
大的
量,总会给我多留一份。
“今天还是去山上?”她一边
拭柜台一边问,德语夹杂着几个英语单词。
“ja(是的),汉斯先生说今天要开始铺那段石板小径的基础。”我努力用德语回答,发音笨拙但意思清楚。
格特鲁德太太会笑着纠正我。
“gut(好)。注意安全,卢波。昨天邮差送来一张给你的明信片。”
她从
屉里拿
一张印着苏黎世湖风景的卡片。
这是我为了维持“旅行者”
份,每隔一段时间给自己寄的。
我
谢接过,假装看了两
收好。
七
前,我背上帆布包,里面装着
壶、手
、备用t恤和午餐(通常是面包夹
酪和苹果,经典白人饭),
上鸭
帽,徒步走向别墅工地。
清晨的空气冷冽,山
静谧,偶尔有早起的鸟儿鸣叫。
这段步行成了我独
和思考的时间。
我会复盘前一天的工作,设想今天可能的
况,或者单纯放空,
受2000年秋天瑞士山间的气息。
工地的一天通常从七
半开始。
名,分
任务,然后就是持续数小时的
力劳动。
我和其他工人一样,穿着沾满尘土泥浆的工装,在机
的轰鸣、工
的敲打和彼此的吆喝声
穿梭。
汗
、灰尘、金属和木材的味
混合在一起,构成了我最近最熟悉的味
。
我依然话不多,但不再是完全的局外人。
我会在休息时分享我的
(如果别人忘了带),会顺手帮同伴扶一把沉重的材料,会在午餐时安静地听他们用德语聊家
里短、足球赛事,偶尔听懂几个词,就跟着笑笑。
我的德语在这样浸
式的环境里,以一
缓慢但切实的速度
步着。
从最初只能听懂“这里”、“那里”、“小心”,到渐渐能明白简单的指令和日常对话的大意。
工友们有时会放慢语速教我,汉斯也会用简单的词
代任务。
科琳娜的
影依然会偶尔
现。
有时是匆匆
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的