【西幻】无信仰修女的se孽 - tiao蚤市场

上一章 目录 下一章

    大都会的蚤市场在城南。

    这里的街窄到两个人并肩走就会碰到肩膀。

    两侧的建筑歪歪扭扭地挤在一起,像一堆被随手扔里的旧衣服。

    没有观可言,科迪莉亚对这里谈不上喜,只不过她费时间就可以在这里找到好东西。

    她蹲在一个摊位前,手指过一排书脊。

    《蒸汽机改良方案》、《大陆铁路网规划》、《帕拉伊河的利工程》……

    她的手指停住了。

    那本书挤在角落里,书脊上的字已经看不清了。

    她把它来。

    封面几乎成了黑,纸张发脆,翻的时候要很小心,扉页上印着一行字——

    海传说的历史源

    她把书翻开第一页。

    字很小,密密麻麻的,像蚂蚁在纸上爬。

    她把书捧在手里,后传来翻书声。

    科迪莉亚转过

    一个男人蹲在旁边的摊位前。

    白发低位束在脑后,几缕碎发落在脸侧。

    着一副细框镜,镜片后面的灰蓝睛正盯着手里那本翻开的书。

    浅发在没有光的街上反而像从哪漏来的天光。

    在这条满地灰尘的巷里,他这双净的手是一格格不

    科迪莉亚收回了目光。

    她继续翻自己的书。

    海传说,人鱼的歌声,手在风暴听见来自海底的声音。

    她的手指翻到某一页时停了一

    “这个版本的翻译是不准确的。”

    科迪莉亚抬起

    男人没有看她,还在看他手里的书。

    “你说什么?”科迪莉亚问。

    “你在看的那页,”男人的声音不大,语气平淡像,“作者把‘海渊的回声’译成了‘海妖的呼唤’,但原文的意思更接近‘被遗忘的东西在说话’。”

    他合上了手里的书,转过看着她。

    “不过那个作者本人不懂古代语,他是从另一个译本转译的。错上加错。”

    科迪莉亚看着他。

    他的表是温和的,但没有多余的东西。

    “你懂古代语?”科迪莉亚问。

    “懂得一些。”

    “这本书你看过?”

    “看过,”男人把书放回摊位上,“在我导师的书房里。我十六岁的时候读过。”

    科迪莉亚低看了一手里的书。十六岁。

    “那你能告诉我,”科迪莉亚说,“这本书里关于‘人鱼歌声’的分,哪些是准确的,哪些不是?”

    男人看了她一

    “你需要知吗?”他问。

    科迪莉亚顿了一

    “我在这里淘书,”她说,“因为我想知我不知的东西。如果你能告诉我哪些是错的,我就不需要时间去分辨。”

    “节省时间。”

    “对。”

    “效率优先。”

    “如果你这么觉得的话。”

    男人没有接话,他从摊位上的书堆里了另一本书,封面是灰的,没有标题。

    “给你,”他说,“这是古代语-通用语的对照词典,二手的不贵,你可以买回去自己查。”

    科迪莉亚接过那本书,翻了两页。左边是弯曲的、像藤蔓一样的文字,右边是整齐的通用字母。

    “你叫——”科迪莉亚抬起想问他名字。

    男人已经站起来了,手里拿着三本书,正在从袋里掏钱。

    “修斯,”他没有回看科迪莉亚,“修斯·缪茨。”

    科迪莉亚把钱付给了摊主。

    她走摊位的时候,修斯正站在巷,手里拎着一个布袋,把书放去。

    他看见她走了来。

    “你住在大都会?”他问。

    “不,”科迪莉亚说,“我只是来——”

    她停顿了一

    她不知为什么自己需要犹豫。

    告诉一个陌生人自己从哪里来、要到哪里去,这本就是没有意义的行为。

    “翡翠城。”她说。

    修斯,“圣的修女?”

    “见习的。”科迪莉亚说。

    修斯看着那枚海螺吊坠,他的目光停在那里。

    “你也在淘书?”她把话题转开。

    “常来,”修斯说,“有些书不会现在正规书店,也不会现在圣图书馆。”

    “因为它们不被允许?”

    “因为它们的作者没有被允许写来。”

    科迪莉亚看着他。

    修斯看了她一,“我不信仰神,但圣不介意我不信仰,他们需要我的研究成果。”

    “你是什么的?”

    “研究,”修斯说,“科学和法。”

    科迪莉亚的眉动了一

    “两个可以一起研究吗?”她问。

    “为什么不可以?”

    “因为它们……”科迪莉亚想了想措辞,“常被认为是对立的。”

    “那是教会说的,”修斯说,“教会说神创造了一切,所以科学和法都是神的礼。”

    “但它们只是两个不同的系统,科学不否认神的存在,它只是不依赖神的存在来运转。”

    “法呢?”

    “法可以被拆解,”修斯说,“可以被测量,可以被理解。”

    “像蒸汽机一样?”

    修斯这一次看科迪莉亚的时间比之前了一

    “是的,”他说,“像蒸汽机一样。”

    科迪莉亚注意到他在回答之前停顿了一,那个停顿很短,几乎觉不到。

    “你是第一个用这个类比的人,”修斯说,“大分人不会把法和蒸汽机放在一起。”

    “因为大分人没有耐心读《蒸汽机原理》。”

    修斯看着她。

    科迪莉亚不知自己为什么要说这句话。

    她没有在炫耀,她只是觉得这是理所当然的事。如果想知一件事是怎么运转的,就去读关于它的书。如果想读关于它的书,就去找。

    她的书是这么来的。

    “你读过?”修斯问。

    “读过。”

    “在哪读的?”

    “圣的图书馆。”

    “你刚才问为什么要知,”修斯说,声音还是那样没有起伏,“我现在问你,你为什么想知?”

    科迪莉亚沉默了一会儿。

    “因为我想知,”她说,“这个理由不够吗?”

    “够,”修斯说,“但大分人的‘想知’只是随一说。”

    “他们觉得



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章