“自己看。”他的声音透着几分无奈。
另一位成员接过信纸,低
扫了一
,刚开始,她的眉
锁,认真分析这份汇报的
报价值。但仅仅几秒钟后,她的表
就彻底凝固了,整个人像是被雷劈了一样,
神在震惊、愤怒、无语和复杂之间疯狂切换,最后停留在一
难以言喻的神
上。
她眨了眨
,怀疑自己是不是看错了什么,又低
重读了一遍。
这都是什么
七八糟的东西?!
什么“疼的地方就不是肚
。”“想看到你把裙
脱掉。”“不会让你只
汗,不
泪。”……救命!她现在真想喊一句救救我。
“这是西奥多说的?!”她难以置信地打了个寒颤,“真的?伯克利到底教了他什么?他怎么会是这个样
的?!天啦!”
“你们到底在看什么?”其他人都忍不住想过来看了,“信里写了什么?”
“要不念
来让大家都听听?”
“念
来?”她猛地抬
,一脸惊恐地看向对方,仿佛对方刚刚提
了什么惊世骇俗的建议,“不可能!绝对不可能!”
她迅速把信纸折叠起来,一把将信纸
给了旁边的人,脸上的表
像是在把一个邪神封印
转
给
一任牺牲者。
随即,信纸被快速地在几位
层之间传阅。
随着
容一字一句地映
帘,房间里的气氛开始诡异地变化。
有人表
微妙,嘴角
搐。有人忍住笑意,肩膀微微颤抖。还有人单手捂额,
地叹了一
气。
终于,在信件被传到最后一个人手上后,整间屋
陷
了一
极其复杂的沉默
。
“……”
“所以……我们的卧底,就是在收集这些东西?”有人低声开
,语气里透着一丝难以置信。
“我能理解这封信姗姗来迟的原因了。”一位成员拿起酒杯,意味
地抿了一
,“如果是我在誊抄这些东西,我也需要很
的心理建设。”
最后,那位最先阅读信件的
层合上信纸,叹了
气,神
复杂地总结
:“……至少可以确定一件事。”
众人目光投向他。
“这位伯克利公爵确实很会说
话。”
最新

当密谋的裁判所成员们带着残存的震撼回到自己的乡村别墅, 天
已经暗了
来,一位成员一
门,就忍不住对翻阅一本杂志的夫人
慨
:“亲
的, 你肯定不知
我今天看到了什么。”
他的夫人闻言放
书,饶有兴致地看向他:“哦?什么事让你这么惊讶?难
又是哪位贵族私
里
什么不
面的举动,或者某个贵妇偷偷养了
人?”
“比那更
乎意料, ”这位成员扶额叹息,一边解开领
的扣
, 一边坐到
炉旁,语气意味
, “今天,我真是对伯克利大开
界。”
夫人的眉
微微挑起:“伯克利?你是说伯克利公爵?”
“是的, 就是那位。”他轻轻
着太
, 像是在消化今天承受的
大冲击。
“到底发生了什么?”夫人端起茶杯, 来了兴趣。
“一些小
消息,”这位成员隐去了调查, 只说是一位仆从的透
——这个世界当然没有秘密,至少, 他们实在难以
到对那些文字保密,尽
他们知
这些文字的来历并不清白,但天啦,谁能忍住看到那些文字不分享给自己的亲朋好友呢!
他端起桌上的酒杯, 

气,然后谈起那些让他印象
刻的语句:“……疼的地方就不是肚
……不会让你只
汗,不
泪……”
“咳咳——”夫人差
被茶呛住,好不容易才缓过来,
一副“地铁、老人、手机”的表
, “你从哪里听来的?真是那位公爵殿
说的话吗?”
“当然,”这位成员笃定地
,“我的消息渠
很靠谱。”
“……我还是难以相信,”夫人摇摇
说,“我是说,他外表看起来实在不像是能说
这么……的话,或许是你的消息渠
现了什么问题呢?”
她的质疑让裁判所成员一时间不知
该如何反驳。
毕竟,尽
他确信自己的“消息渠
”毫无问题,但不得不说,如果他当时不在现场,没有亲
看到安妮寄来的信件,又或者不知
以安妮平时的作为绝对不会瞎编这么离谱的文字——普通人就算再有想象力都不可能凭空编
来的!他恐怕也难以相信这些话语是从外表风度翩翩、看起来十分
面的伯克利公爵
说
来的。
但问题在于,他确实知
这是真的。
然而,即便如此,他也绝对不会向外界透
裁判所的调查细节,更不会谈及他们的“计划”——这样一来,事
的可信度的确变得难以辩驳。
面对夫人怀疑的目光,他最终只能斟酌着给
一个模棱两可的答案:“你说得对。”他缓缓
,语气里带着一丝勉
的退让,“或许……是那位仆人从哪里听来的
言,被误以为是伯克利公爵说的话吧。”
“可怜的伯克利殿
,”夫人怜悯地
,“凭空就这么被泼了一盆污
。”
面面相觑了一会儿,她好像突然想起了什么,
神变得微妙又警惕:“你该不会打算学这些吧?”
成员猛地打了个寒颤,瞬间正襟危坐,摆
一副大义凛然的表
,斩钉截铁地
:“绝不可能!”
他甚至比刚才保证自己的消息来源时还要
定三分。
夏季时节,贵族们往往喜
走亲访友,尤其是那些在同一片乡间拥有度假别墅的人家,更是频繁往来。就在这样的拜访与
谈
,这些“
话”迅速
传开来。尽
大家都不太相信这真是伯克利公爵殿
亲
所说的话——毕竟他的外表实在太
有欺骗
了——但这并不妨碍人们对此津津乐
,甚至带着些戏谑的兴趣反复咀嚼这些言语。
“……是的,我当时随
说了一句‘心
不好’,你们知
他怎么回的吗?”某位贵妇在一场小型的、只有几位密友的茶会上兴致
地复述起这段对话。夏季的庄园生活往往枯燥乏味,此刻难得有一桩新鲜事,几人立刻竖起耳朵,屏息等待
文。
“他说——‘我心
也不好。’”贵妇故意停顿了一
,“我问他怎么了,遇到什么烦心事了吗?你们猜他怎么说?”
几人纷纷
促她快讲。
“他说——‘家里没有你,衣服只能自己脱。’”
此话一
,短暂的沉默之后,整个客厅里瞬间爆发
一阵哄笑。一位夫人直接笑倒在沙发上,抬起绣帕
了
笑
来的
泪:“天哪,他到底怎么回事?”
另一位夫人笑得直不起腰,勉
扶着茶几
息,“不行了,我本来以为他是个正经人,没想到竟然……竟然说
这样的话语!”
“而且还说得这么拙劣!”旁边一位年轻的夫人一边笑一边摇
,连手
的茶杯都差
端不稳。
“天哪,天哪!”另一位年
的贵妇用扇
掩着嘴,也是笑得停不
来,“他到底是从哪听来的?老实说,我不相信这是他自己想
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的