……是的,目标达到了,但是他们却
兴不起来。
“你不能既留着
糕又把它吃掉,”一位资
编辑安
,“哪有什么能两全其
的好事呢?”
“那么,它就是冠军了?”一位同事低
沉思,最后问
。
“从它带来的社会反响来看,”另一位回应
,“的确没有其他作品能和它相提并论。”
虽然活动尚未结束,但如果没有其他作品异军突起,那它的冠军地位几乎已经是板上钉钉了。
“不过,它的结局确实挑战了读者的底线。”曾读过《拉维妮娅》的编辑忍不住说
,“也许我们可以尝试与作者沟通,
个文字访谈,看看能否调整一
结局?毕竟如果这篇小说成为征文活动的冠军,读者们一旦知
,肯定无法接受这
结果。”
一本带给他们极大愤怒与痛苦的故事,竟然最终成为主
征文活动的荣誉象征——读者们肯定不愿意接受这
现实。
“有
理,”为了给自己减小舆论上的压力,编辑同意
,“其实我觉得拉维妮娅不死也可以,呃,虽然现在的医疗条件
手术——还是捐肾,不死很难,但是连
辛达都可以痊愈,作者也可以给拉维妮娅一个奇迹,对吧?”
至于拉维妮娅捐肾的
节,它堪称小说
最震撼人心的

分,想要改动简直不可能。主办方只希望能稍微调整一
拉维妮娅的结局,让他们能够心安理得地把大奖颁给艾琳娜。
“但如果她活
来了,”另一位同事提
了一个重要的担忧,“那是不是会让读者对埃德蒙的恨意减轻,甚至觉得他不再那么无
?”
“这就
给作者去决定吧。”资
编辑沉思片刻,最终一锤定音,“反正我们也没法替她
决定。如果艾琳娜觉得她的结局需要调整,那就修改;如果她
持原本的设定,那也只能尊重。”
很快,他们草拟了一份文字访谈稿,详细阐述了读者的反馈和对结局的
烈反应,提议是否考虑适当修改结局。稿件通过《女士月刊》迅速寄往坎贝尔家附近的咖啡馆,随后由一位女仆取走,并小心地放在了艾琳娜的房间里。
“艾尔还不回来吗?”看到女仆从艾琳娜的房间里
来,坎贝尔夫人不禁诧异地问
,“她在丽兹家里也呆了好几天了吧?”
“她今天回来,”
德华在她
后解释
,看了
面无表
喝汤的珍妮,“我
午去接她。”
“好吧,”坎贝尔夫人

,问珍妮,“你好
了吗?亲
的。”
“我好多了,”珍妮回答
。
虽然每次回想起那个故事的
节,她还是会忍不住生气,但她已经学会了不去
思,尽量不让它再影响到自己。
然而,这个故事的影响仍然挥之不去,那
对“纯
”的期待,那
对
好
的憧憬,在《拉维妮娅》的悲剧
被无
地摧毁了。珍妮再也无法回到曾经那个对
充满憧憬、甚至显得有些天真的自己了。
尤其是她曾在阅读时把谢泼德代
埃德蒙的角
。如今,每当她想到谢泼德,心
便涌上一
烦躁的
绪,那
曾经对他无比
喜的
觉已经
然无存。
“我完全能理解你的
受,”坎贝尔夫人摸了摸她的
发说
,“我也看了那个故事,你那么伤心、愤怒,我都能理解,我看的时候,也非常生气。”
珍妮瞪大了
睛——还好母亲不知
艾琳娜的
甲,不然她恐怕不止生气了。
“你知
吗,亲
的?”坎贝尔夫人继续说
,声音轻柔,“我读完那本书后,心里也很沉重。故事
的那些不幸,看得人很难不心生愤怒。但有时候,生活就是这样,并不是所有的事
都能
照我们想的去发展。”
珍妮勉
挤
一丝微笑,抬起
来看着母亲,“是啊,生活总是有太多无法预测的曲折,”她叹了
气,“尤其是那些……被误导的
,
本没有办法圆满。”
坎贝尔夫人温柔地拍了拍珍妮的手背,“你这么年轻,经历的事
还不多。
的事,谁也不能
求。我们能
的,就是在每一段
里,都保持清醒和理智,拉维妮娅她是一个多么
、有勇气的女孩
,就因为她的
太过执着,以至于最终无法承受那份痛苦。”
“这就是为什么我们要选择一个好的人结婚,”
德华适时地
话
,然后被坎贝尔夫人瞥了一
。
“她的故事虽然让人伤心难过,气愤不已,但也能让我们从
学习到一些
理,”坎贝尔夫人劝解
,“有些
如果不能得到回应,最终只会给自己带来伤害。”
“母亲,你说得对。”珍妮声音低了
去,“我会学会更加理智地看待
。”
“这么说,你还要
谢这个故事呢,”
德华调侃
。
“闭嘴吧你!”珍妮没好声气地喊
。
请愿活动
在《拉维妮娅》迅速风靡社
界后, 各大报纸的文学版纷纷刊登对这
作品的评论,而评论家们的观
却
现了截然对立的两派,围绕这
小说展开了激烈的争论。
“《拉维妮娅》是本世纪少有的文学瑰宝, ”评论家在《时代报》上撰文写
,“它以锐利的笔
揭示了人
的脆弱与
的无常。谁说文学的职责只是让人快乐?真正的艺术应当让人思考、让人痛彻心扉。这
小说让我们重新审视了那些看似光辉的
理想,堪称悲剧艺术的巅峰之作。”
来自《卢恩顿报》的评论家十分赞同他的观
:“这是对浪漫主义的致命一击, 也是对‘浪
文学’的一次必要反思。作者通过这
作品告诉我们,
并非永远
好, 我们必须正视它的不完
。拉维妮娅这个被
毁灭的女人,将成为一
不朽的文学形象。”
而《晨报》的专栏作家则毫不客气地批评
:“《拉维妮娅》
本不是一
伟大的文学作品, 它更像是一场针对
的残忍实验。它以一
扭曲的方式剥夺了读者对
最基本的期待。这样的小说能被称为艺术?它不过是用痛苦换取读者的注意罢了。”
她痛斥这
作品对
的描写冷酷而绝望:“拉维妮娅是被折磨至死的,她的善良与勇气并没有为她换来幸福。这样的结局是对读者
的
暴践踏。”
随着争论的升温, 一些报纸甚至刊登了评论家们彼此抨击的回信。支持和反对派在报纸上吵得不可开
, 一时之间, 就连不常阅读小说的人都对这本书生起了好奇心,然而, 当他们好奇地去翻看的时候,便会加
到怒
作者和
版社的队伍
去, 甚至各大报纸还专门开设了专栏,刊登这些读者的来信。
——然后让更多人心生好奇,找来阅读,形成了一个完
闭环。
“看来这次征文活动的胜利已经毫无悬念了, ”一场文学沙龙里,哈代笑着对盖斯小
说
。
“单就文学价值而言,”盖斯小
皱眉
,“我觉得它可能没有太多的社会
度,而且有些
节过于戏剧化了, 但不得不说,它的文学影响力确实让人瞠目结
。”
“是啊,”一位作家也凑过来聊
,“之前她参加野人俱乐
的文学研讨
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的