我靠文化输出在异世出dao - 第337章

上一章 目录 下一章

    ……是的,目标达到了,但是他们却兴不起来。

    “你不能既留着糕又把它吃掉,”一位资编辑安,“哪有什么能两全其的好事呢?”

    “那么,它就是冠军了?”一位同事低沉思,最后问

    “从它带来的社会反响来看,”另一位回应,“的确没有其他作品能和它相提并论。”

    虽然活动尚未结束,但如果没有其他作品异军突起,那它的冠军地位几乎已经是板上钉钉了。

    “不过,它的结局确实挑战了读者的底线。”曾读过《拉维妮娅》的编辑忍不住说,“也许我们可以尝试与作者沟通,个文字访谈,看看能否调整一结局?毕竟如果这篇小说成为征文活动的冠军,读者们一旦知,肯定无法接受这结果。”

    一本带给他们极大愤怒与痛苦的故事,竟然最终成为主征文活动的荣誉象征——读者们肯定不愿意接受这现实。

    “有理,”为了给自己减小舆论上的压力,编辑同意,“其实我觉得拉维妮娅不死也可以,呃,虽然现在的医疗条件手术——还是捐肾,不死很难,但是连辛达都可以痊愈,作者也可以给拉维妮娅一个奇迹,对吧?”

    至于拉维妮娅捐肾的节,它堪称小说最震撼人心的分,想要改动简直不可能。主办方只希望能稍微调整一拉维妮娅的结局,让他们能够心安理得地把大奖颁给艾琳娜。

    “但如果她活来了,”另一位同事提了一个重要的担忧,“那是不是会让读者对埃德蒙的恨意减轻,甚至觉得他不再那么无?”

    “这就给作者去决定吧。”资编辑沉思片刻,最终一锤定音,“反正我们也没法替她决定。如果艾琳娜觉得她的结局需要调整,那就修改;如果她持原本的设定,那也只能尊重。”

    很快,他们草拟了一份文字访谈稿,详细阐述了读者的反馈和对结局的烈反应,提议是否考虑适当修改结局。稿件通过《女士月刊》迅速寄往坎贝尔家附近的咖啡馆,随后由一位女仆取走,并小心地放在了艾琳娜的房间里。

    “艾尔还不回来吗?”看到女仆从艾琳娜的房间里来,坎贝尔夫人不禁诧异地问,“她在丽兹家里也呆了好几天了吧?”

    “她今天回来,”德华在她后解释,看了面无表喝汤的珍妮,“我午去接她。”

    “好吧,”坎贝尔夫人,问珍妮,“你好了吗?亲的。”

    “我好多了,”珍妮回答

    虽然每次回想起那个故事的节,她还是会忍不住生气,但她已经学会了不去思,尽量不让它再影响到自己。

    然而,这个故事的影响仍然挥之不去,那对“纯”的期待,那的憧憬,在《拉维妮娅》的悲剧被无地摧毁了。珍妮再也无法回到曾经那个对充满憧憬、甚至显得有些天真的自己了。

    尤其是她曾在阅读时把谢泼德代埃德蒙的角。如今,每当她想到谢泼德,心便涌上一烦躁的绪,那曾经对他无比喜的觉已经然无存。

    “我完全能理解你的受,”坎贝尔夫人摸了摸她的发说,“我也看了那个故事,你那么伤心、愤怒,我都能理解,我看的时候,也非常生气。”

    珍妮瞪大了睛——还好母亲不知艾琳娜的甲,不然她恐怕不止生气了。

    “你知吗,亲的?”坎贝尔夫人继续说,声音轻柔,“我读完那本书后,心里也很沉重。故事的那些不幸,看得人很难不心生愤怒。但有时候,生活就是这样,并不是所有的事都能照我们想的去发展。”

    珍妮勉一丝微笑,抬起来看着母亲,“是啊,生活总是有太多无法预测的曲折,”她叹了气,“尤其是那些……被误导的本没有办法圆满。”

    坎贝尔夫人温柔地拍了拍珍妮的手背,“你这么年轻,经历的事还不多。的事,谁也不能求。我们能的,就是在每一段里,都保持清醒和理智,拉维妮娅她是一个多么、有勇气的女孩,就因为她的太过执着,以至于最终无法承受那份痛苦。”

    “这就是为什么我们要选择一个好的人结婚,”德华适时地,然后被坎贝尔夫人瞥了一

    “她的故事虽然让人伤心难过,气愤不已,但也能让我们从学习到一些理,”坎贝尔夫人劝解,“有些如果不能得到回应,最终只会给自己带来伤害。”

    “母亲,你说得对。”珍妮声音低了去,“我会学会更加理智地看待。”

    “这么说,你还要谢这个故事呢,”德华调侃

    “闭嘴吧你!”珍妮没好声气地喊

    请愿活动

    在《拉维妮娅》迅速风靡社界后, 各大报纸的文学版纷纷刊登对这作品的评论,而评论家们的观现了截然对立的两派,围绕这小说展开了激烈的争论。

    “《拉维妮娅》是本世纪少有的文学瑰宝, ”评论家在《时代报》上撰文写,“它以锐利的笔揭示了人的脆弱与的无常。谁说文学的职责只是让人快乐?真正的艺术应当让人思考、让人痛彻心扉。这小说让我们重新审视了那些看似光辉的理想,堪称悲剧艺术的巅峰之作。”

    来自《卢恩顿报》的评论家十分赞同他的观:“这是对浪漫主义的致命一击, 也是对‘浪文学’的一次必要反思。作者通过这作品告诉我们,并非永远好, 我们必须正视它的不完。拉维妮娅这个被毁灭的女人,将成为一不朽的文学形象。”

    而《晨报》的专栏作家则毫不客气地批评:“《拉维妮娅》本不是一伟大的文学作品, 它更像是一场针对的残忍实验。它以一扭曲的方式剥夺了读者对最基本的期待。这样的小说能被称为艺术?它不过是用痛苦换取读者的注意罢了。”

    她痛斥这作品对的描写冷酷而绝望:“拉维妮娅是被折磨至死的,她的善良与勇气并没有为她换来幸福。这样的结局是对读者暴践踏。”

    随着争论的升温, 一些报纸甚至刊登了评论家们彼此抨击的回信。支持和反对派在报纸上吵得不可开, 一时之间, 就连不常阅读小说的人都对这本书生起了好奇心,然而, 当他们好奇地去翻看的时候,便会加到怒作者和版社的队伍去, 甚至各大报纸还专门开设了专栏,刊登这些读者的来信。

    ——然后让更多人心生好奇,找来阅读,形成了一个完闭环。

    “看来这次征文活动的胜利已经毫无悬念了, ”一场文学沙龙里,哈代笑着对盖斯小

    “单就文学价值而言,”盖斯小皱眉,“我觉得它可能没有太多的社会度,而且有些节过于戏剧化了, 但不得不说,它的文学影响力确实让人瞠目结。”

    “是啊,”一位作家也凑过来聊,“之前她参加野人俱乐的文学研讨



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章