今天,他只是来克林镇赶夜市买新鲜山货后借宿一夜,想要欣赏一天上的大月亮,怎么就看到大儿在车边为一位男士扶正帽?
别骗他!
他的读书不算少,这样贴的小动作从来都不可能发生在迈克罗夫特上。不说其他人,连父亲的都没这样的待遇。
老福尔斯:请相信,他真的是一个冷静沉着的老人。
但此刻只想问,上帝啊啊啊!这代表了什么?!今夜的古怪场景,是不是月亮惹的祸?!
第161章 Chapter161
时间:1874年1月5日, 21:15。
地:克林镇旅店,二楼203客房。
迈克罗夫特终究没能连夜赶路前往约克市, 他无法对父亲的突然现视而不见。
难要拉着玛丽的手一起上车,然后嗖一地从旅店门消失?那听上去像是私奔的前奏,本不是他的事风格。
203客房,福尔斯父之间,沉默却在蔓延。
迈克罗夫特持不让玛丽一起来面对尴尬局面。有些事,本该是由他提前告之家人,并且获得家人的支持。
事实上,他提前计划好了一切。从敦发前已经发电报回老宅,约定1月8日回家吃晚饭, 然后准备说一些事。岂料, 今夜猝不及防被父亲提前撞见了。
这会打着腹稿, 想着要从何谈起比较好。
刚刚,玛丽在楼梯分开时主动提及‘有关我的份,您不妨斟酌着告之令尊’。所谓斟酌就是要自行把握尺度, 那最考验人。
老福尔斯试图张了张, 但没能发半个音节。
想要询问, 但找不到好的切,竟然不知该先说什么。
比如:「迈克, 我一直以为你会孤独终老的,看来况有变」;
「这一天还是来了, 迈克,你终究是带了一位男士回家」;
「迈克,我很兴你终于明白了的力量有多伟大,而不再是把自己关在奇奇怪怪的俱乐里。那地方居然不让人说话,简直没人」。
老福尔斯是有一肚话, 然后找不到最适合的那一句了。
“父亲,您怎么一个人来了克林镇??”
迈克罗夫特终是先一步打破沉默,“歇洛克呢?他回敦了吗?原定于后天的晚餐,他是不准备参加?”
老福尔斯听着大儿过于平静的语气,的重是讨论他弟弟行踪的时候吗?
“元旦之后,约克郡传了一些诡异传闻,据说四十年前圣罗兰山谷的吃人雪怪回来了。歇利去往据说发现雪人的地方瞧个究竟,尚不确定能否准时回家吃饭。”
元旦时,老福尔斯收到敦来的电报。电报措辞简,大儿只谈及会有两个月在约克郡行外派工作,而1月8日回家吃晚饭。
没有特别备注,仿佛迈克罗夫特单纯因为错过了圣诞、元旦,而选择了8日回家与亲人团聚。
如今看来,老福尔斯后知后觉所谓共晚餐并不简单。
他没再被大儿掌控谈话节奏,索单刀直地问:“和你一起来旅店的,是明顿先生?听歇利提过一句,那位是你的邻居。看来你以验证了东方的古话「近楼台先得月」。”
迈克罗夫特:可以不提月亮吗?
想起仲夏夜,那夜月华如练,歇洛克撞破了他和玛丽的手牵手放烟。
如今,他非常确定选择在波士顿的雪夜里表白是无比明智的法,规避了可能惹祸的月亮。
言归正传,重也不在月亮上。
迈克罗夫特没有绕圈,他没忘了明天要早起赶往约克市。
“父亲,您看到的确实是明顿先生。如您所见,也如您所愿,我找到了一位愿意与之共度余生的人。”
咚!
一记直球迎面飞来。
老福尔斯不只是该欣还是心。
欣于大儿终于不会只与甜相伴到老,心于他的人与一般父母期盼的儿媳天差地别。
“我知可能是多此一问,但还是要问一次。”
老福尔斯很清楚有些话说了也白说,但作为父亲必须说。
“你确定了吗?你们的关系不可能光明正大地示于人前,只能暗夜行路,偷偷摸摸一辈。一旦被心怀恶意的人发现看,就是天翻地覆。这件事需要慎重,尤其是你的工作环境,更需要你慎重。”
“您应该很了解我,我事足够慎重了。”
迈克罗夫特思及过往,他试过压制住心动与,而从柏林回到敦更试过一年和明顿先生断了联系,但最终避无可避地沦陷了。
“慎重过了就是懦弱。作为福尔斯,显然我不可能懦弱。”
迈克罗夫特笑着说,“上明顿先生,是上了独一无二的璀璨灵魂,这是命运赐予我可一而不可再的幸运。聪明人,应当懂得抓住幸运。父亲,谢谢您,将我培养成了聪明人。”
老福尔斯:我才谢谢你了,谢谢你了我一肚甜,短短一分钟就让人撑着到消化不良的程度。
果然是人活得久了,什么事都会遇到。大儿居然能讲这样的话,火星是不是要撞地球了?世界是不是末日到来了?
话到此,迈克罗夫特自认说得足够清楚了。
“我原计划在后天的晚餐时分,向您与母亲坦诚此事。既然今天提前相遇,那也不妨让您提前知晓我与明顿先生成为了恋人。或者您需要时间消化一这个消息,但我认为开明如您,之后一定会我祝福。“
「呦呵,如果我偏不呢!」
老福尔斯很像让大儿见识什么叫掌控之外。作为父亲,难就不能任一?
迈克罗夫特已经先发制人,“我知您不会为了反对而反对,不会任肆意地要求我终止与明顿先生的恋。
我是不是从来都没说过?作为您的孩是非常幸福的一件事,并且我一直将您视作人事的模范标杆——不惧世俗成见,活个人的风采。”
这一番话来得又快又急。
老福尔斯表纠结,这小抢话的速度倒是非常快。
另一方面,有控制不住雀跃的心。活了五六十年,第一次听到儿如此直白地赞。上帝知,以往想要听迈克罗夫特多说几句与正事无关的话有多难,他一贯奉行沉默是金。
“咳、咳。”
老福尔斯佯装轻咳,“都说一段让人成,你有没有学会别的不好说,但在甜言语技能上的短板看起来是被补齐了。”
“我只是说实话实说。”
迈克罗夫特决否认自己有巧言令。上帝可以作证,他与玛丽相时从未说过不尽不实的言巧语。
“时间不早了,父亲还请安心休息。抱歉,今夜不能陪您多谈,我明早要赶去约克城,其他的事不如
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的