回到家的女主人并没有分给哈德森太多的
神,给他指了
家贝尔先生,让
家带着他去洗澡。
家是个白发老人,尽
上了年纪,但
神矍铄。他有一
典型的,贵族人家世仆的气质,这类人对于主人的秘密,比主人自己知
的还多。
“你叫什么?”
“哈德森,哈德森.史密斯,先生。”
“听说你之前是在布莱克勋爵大人家
工作?”
“是的大人,我在那
了一年半。”
“你的家在哪儿?”
“我父亲在布莱克勋爵的土地
农民,住在多姆河北岸的村
。”
“哦,我记得你们当地的威士忌风味很特别。”
“是的先生,常常有人特地去我们那里品尝……”
闲谈了一会,贝尔
家等他洗完澡,换上维尔莱特
园的男仆服饰,贝尔把他叫到仆人休息房门
,面容严肃地教导他此
的规矩。
“在维尔德夫人这里的首要任务是,
好你的嘴。”
“我明白的,先生。”
“记住这
。现在,先让布鲁诺带你熟悉一
各
,让你不至于在这里迷路。”
“好的,先生。”
“之后,好好睡一觉,第二天去找怀特女士,她会告诉你更
的事
,还有你该
些什么。”
“抱歉,请问怀特女士是……”
“就是那边那个女人,红
发
镜的那个。”
“谢谢您,先生。”
在整个屋
里走了一圈,又被怀特女士
代了不少事
,加上白天的一系列事
,哈德森
心俱疲。
幸好维尔德夫人今夜没有让他
到她的香闺,他想,不然他恐怕不能让她满意。
他太累了,无论发生什么,都让他明天再应对吧。
第二天,怀特女士带着哈德森四
走动,她是个来自苏格兰的红发女人,一直没有结婚,未来似乎也不会结婚。
怀特女士说话的声音非常温柔,像是时时刻刻在朗诵诗歌,令人
受不到她作为女
家应有的威严:“……夫人非常仁慈,哪怕是在
敦都不一定有这样的薪
,每月
旬贝尔先生会亲自发到你手上……”
他们走到一个房间门
,怀特女士打开房门,映
帘的是一个
调活泼的少女卧房。
地毯上织着太
、星星与月亮
相辉映的
丽场景;吊灯的
晶细碎而密集,
亮它时就像天上落
了金
的雨;雕着栩栩如生百合图案的梳妆台上,搁着镶嵌着贝壳和珍珠的金
匣
;那张大而柔
的床上盖着白
的防尘布,床架上挂着各
宝石串成的装饰链。
这可比朱莉亚小
的房间讲究多了——其实哈德森并没有
去过,他对朱莉亚的闺房的了解一半来自于偶尔的一瞥,另一半来自女仆的描述。
虽然他没见过皇
里的公主住在什么样的房间,但他觉得,哪怕是公主的卧室也不过如此了,他再也想象不到比这更
致的房间了。
他这样想了,也这样说了,怀特夫人听了他的话轻笑
声:“不,不,虽然克莱尔小
的房间的确比一般人的更漂亮,但并没有你所想的那么夸张。”
“克莱尔小
?”
“是的,这是克莱尔小
的房间,克莱尔小
是夫人姨母的女儿,她正在
敦的女校读书,”怀特女士解释
,“虽然小
不在,但这个房间每天也必须打扫一次,如果你偷懒,夫人会很生气。”
“我明白了,女士。”
哈德森从未听说过克莱尔小
的名字,维尔德夫人也没有带她到布莱克
爵那里拜访过。他对这位小
有些好奇,但很快,适应新环境的忙碌让他忘记了这个小小的念
。
维尔莱特
园的气象明显比布莱克
爵家更有朝气,仆人们看上去也对自己服侍的主人发自
心的尊重,即使她是一个寡妇,还在外面有着各
各样的
言非议。
就连
人的餐
都比布莱克
爵家
的丰盛,要知
,布莱克
爵一家自从财务状况
了问题之后,仆人们的待遇是一天不如一天,去年冬天,有个仆人在自己的房间冻得发了
烧,没有
的
和药
,很快就死在了床上。
哈德森想起来,他那段时间常常和女仆睡在一起,除了
那事儿,两个人抱在一起睡着可比一个人
和多了,不过这样也有烦恼——总是担心女仆会怀上孩
,他可不想那么快
父亲。
他对这一切很满意,或许因为人
简单,仆人们也没有在私底
过多的勾心斗角,只要认真
好自己分
的差事,就能有丰厚的薪
和远胜其他地方的待遇,为什么要自寻烦恼呢?
令他意外的是,维尔德夫人并不像他以为的那样,是个以奢侈享受为乐的女人,她的府上的确时不时有外男
,但他们对她也很恭敬,并没有暧昧的行为。
有些是从
敦大老远坐车过来拜访她的先生,他们的谈话
似乎有提及“工厂”“工人”之类的词语,也有些人是当地有名望的绅士,并不是来追求她的,他们在一起时表
正经严肃,像是在谈论正经事,而最常来的,是她的律师,施耐德先生。
如果要选
一个最有可能的绯闻对象,这位先生再合适不过。
他
足有六英尺多,一
金发,面容清俊,同样是绿
的
眸,但颜
不如维尔德夫人那般纯粹,站在一块的他们简直是再般
不过。连哈德森都觉得,他们在一起的时候有些过于亲昵了。
听说这位先生的学业就是维尔德夫人资助的,一位年轻先生的
激之
,足以被编排成一
俗
的
戏剧。
在这里安安心心待了一周,哈德森差
忘了自己是靠什么
到维尔莱特
园时,维尔德夫人在夜间拉响了铃,让他来服侍她。
哈德森有些
张,天知
为什么这件对他而言并不是第一次
的事
,会让他有这样的
绪。
他敲响维尔德夫人的房门,对方让他
来。
他推开门,这位
人坐在妆镜前,举止放松,面带微笑看着他。
他不由得咽了
唾沫,或许是夜晚太迷人,亦或者是烛光太昏黄,他觉得
上的血
在沸腾。
他正想走上前,为她脱掉
上的睡袍——也可能是直接吻她,就听到她沙哑的声音:“在我面前,脱掉你的衣服。”
哈德森对她骄傲一笑,
掉领结,脱掉外
,单手慢慢解开衬衣纽扣。
他把纽扣解开却没有把衬衣脱掉,转而伸手摸向
带,松开
腰,没有继续脱
,而是蹬掉了自己的
鞋,踩在柔
的地毯上。
哈德森全
要脱不脱,就那样半遮半掩地挂在
上,他对维尔德夫人说:“夫人,为什么您不亲自来把它们脱掉呢?”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的