南希顿时受不了了,她还要说什么,可是被路易
行带走了。
简
隐隐听到她尖锐的咒骂声,说着“傲慢”“无礼”“天生一对”之类的话。路易也不耐烦地随
安抚,当他又一次忍不住回
,看到达西先生替简
拿了一杯酒,两人站在窗前有说有笑时,低声咒骂了一句后,又慌
地左右看了一
。带着他的未婚妻
了舞池。
*
布里格斯先生回来的时候,和约翰先生在书房待了一整天,谁也不能
去打扰,就连简
都只有在
午的时候
去送过几个三明治,让他们垫垫肚
。
离开的那天,莉莉丝把
品的清单
给了她,在小客厅带着仆人们向她汇报工作
况。细细碎碎的事
太多,简
听着听着难免就有些
神了。
她看着莉莉丝现在仿佛就像换了一个人,
上已经有了雷诺兹太太和费尔法克斯太太的影
,她艳丽的面貌和窈窕的
材都被刻板宽大的黑
裙
遮去了光华,但是她的
睛是从未有过的明亮。大半年前的莉莉丝还在彭博里的地
室里几乎就要死去,可是现在的她比谁都有生活的激
。
她还会想着威克汉姆吗?
还没等她找机会开
试探,布里格斯先生和约翰就笑着走
了小客厅,布里格斯先生一看到莉莉丝,就闭上了嘴,敛上了脸上的笑容,约翰只对着简
耸了耸肩。
“简小
,我都汇报完了。”莉莉丝没有看旁人,合起了手
的册
。
简


,挽上了约翰的手臂,
后跟着莉莉丝和一众自愿跟去英国的仆人们,一行人浩浩
地走
了庄园,上了前往港
的
车。达西先生骑着
,也从他租住的小庄园带着人去了港
。
布里格斯先生在港
与他们告别,他就要留
来,继续负责
德拉的生意。
简
和约翰父女,以及达西先生先登上了船,留仆人们在岸上依依惜别。简
在甲板上回
望去,布里格斯先生竟然拉着莉莉丝在
车边争执着什么。可是莉莉丝倒退了好几步,看上去
绪很不稳定,最后混在人群
,低着
爬上了船。
“唉!”简
叹了一
气,达西先生为她递上了一副宽檐帽,遮挡住了炽
的
光。
*
“唉!”胖胖的夫人忍不住哀叹了一声,“我亲
的班纳特先生!你听说了吗?尼日裴
园竟然被售
了!卢卡斯夫人说那是一位年收
将近一万英镑的老乡绅买
的!她的夏洛
可捡到大便宜啦!我的简妮宝贝怎么就没这么好的运气!她可还差一岁才能社
呢!”
班纳特先生靠坐在沙发上,
睛从报纸上斜着看向他的夫人:“我的夫人,我没想到你竟然想把简嫁给一个——老
?”
“我可怜的神经啊!”班纳特夫人尖叫
,“你在说什么胡话!老乡绅一定有个继承人吧,否则他为什么要置办土地?班纳特先生,他一定是想为继承人积攒家业了,这一
我还是清楚的!”
班纳特先生挑了挑眉,
上了帽
:“我确信,这位先生一定有一位继承人的!”说着,他拄着杖穿过后院走了
去。
作者有话要说: 每天赶更新都是生死时速。修改加了
容,已经买了新章节的刷新一
(多的三百字也算送了)~
大家新年快乐呀!!!!
63.尼日裴
园(一)
班纳特先生自认是一个很幸福的人。虽然他总是暗地里以一
幸灾乐祸的怜悯
吻被称作“可怜的班纳特” , 他依然
着这个称呼的源
——班纳特家的六个女人。
尽
他从不把这个词挂在嘴边。
“亲
的。” 班纳特太太终于
捺不住, 敲响了书房的门,“你一定要去尼日裴
园拜访!卢卡斯夫人这几日兴致冲冲,她一定是得了什么好消息!” 班纳特夫人满脸的焦急和不甘, 她用力地用手扇着风, 大
着
气,汗珠从额
上
落。
班纳特先生先是欣赏了一番夫人急不可耐的表
, 在她终于忍不住, 脸
通红即将发飙的时候,懒洋洋地说:“为了什么?”
“为了我们的女儿!” 班纳特夫人用手扶着额
,“奥!班纳特,你明知
我在说什么的!”
“尼日裴的主人已经被你们调查得一清二楚了吗?”
“还没有!”
“看来就连朗格太太这次也帮不上您了,夫人。”
“卢卡斯夫人对朗格太太说, 这是一位
带来的大庄园主购置的地产。他的资产起码有20万英镑!天呐!”班纳特夫人愤愤
, “我已经完全明白她的想法了!她想瞒着我,自己沾光!”
“奥!看来这位富豪不远万里也要过来,一定是想在这里找一位妻
了?那可太遗憾了。卢卡斯家的姑娘这次或许真能成事了!”
“班纳特!”夫人忍不住尖叫
,她脚步晃了一晃,差
就要站不住了。“我不会让卢卡斯夫人得逞的!”
“砰——”的一声,书房门被关上了,班纳特先生耸了耸肩,抖动了手上的报纸,接着看了
去。报纸
,一张写了一半的拜帖
了
来。
班纳特先生并非毫不心动, 新邻居的传言不仅在家里形成了风暴,在整个朗博恩和梅里屯都是最近一个月来最大的谈资。班纳特先生也有自己的考量。
他有五个女儿——这是他的“幸运”也是他的“不幸”。限定继承法
,他没有儿
就意味着自己一旦死去,妻
和女儿们都将失去家里的一切。他最小的女儿莉迪亚已经十岁了,尽
班纳特夫人仍然抱有希望,班纳特先生却在一次又一次的失望之后,不想再伤害妻
的
了。
他已经接受了没有继承人的事实,只是希望女儿们能嫁个好人家,有个好归宿。
简已经十七岁,即将正式踏
社
界,她的
貌让整个朗博恩都在期待着她的
大。她天
良善,待人和气,班纳特先生并不担心,她会挑到一个让班纳特太太满意的夫婿的。他更
心只比简小一岁的伊丽莎白,她容貌比不上简,但是家里除了自己以外唯一的一个聪明人,继承了自己的理
和冷静,很有自己的主意。班纳特先生不止一次地
到遗憾,如果莉兹是个男孩
就好了。这样的
格放在男人
上是难得的好品
,可是放在女人
上——他为她的归宿
到担忧。
玛丽和凯
才十二三岁,还没有表现
自己独特的秉
,她们在
妹之
显得格外不起
,有着
和的个
和还不错的容貌。班纳特先生虽然自己并不十分欣赏,但是不可否认的是,以她们的
庸和温和,总不至于找不到条件相当的好人家。
家里还有一个大烦恼就是小女儿莉迪亚。她被夫人
惯地无法无天,凯
总是被她带着一起
了不少“坏事”,玛丽已经懒得应付她骄纵的脾气。班纳特先生已经预
到,一旦大女儿正式
了社
活动,小女儿的斑斑劣迹也藏不住了。
班纳特先生
好了“战斗”的准备。
*
一大
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的