阿不思
着骨瓷茶杯的杯柄的手指过于用力而苍白。
他稳稳地把茶杯放到同系列的金边玫瑰托盘上,将苍白的手指藏在杏白和
棕的格纹桌布
。
坎德拉注意到
异样的脸
,“阿尔,你不舒服吗?”
“哦,”阿不思从杂
往事
回过神,“是的,恕我无礼,不能奉陪了,我的
告诉我必须回卧室睡一觉。”
卧室,太
了,私密又熟悉的地方,格林德沃来了
神。
他
一个温和有礼的微笑,一如每一个
明的演说家,而他是
明
的
明,杰
的杰
,那虚伪的微笑在他脸上真实诚恳如一个真理。
“我可否失陪片刻照顾我的阿尔。”
“当然可以。”坎德拉的脸上
一个由衷的微笑。
她为阿尔在学校
能教到好友
兴,更为他的友人能在众人
聚时刻照顾他而喜悦。
她拥有三个孩
,作为母亲,她该将
平等分割,但从心而论,阿尔最令她牵
挂肚的孩
,不仅仅因为阿尔是她的
生
,每个母亲对自己的第一孩
总是不可避免的偏
,更是因为阿尔的
格,那样善良又如此
。
像月光一样,坎德拉心
默默地想。
她忆起阿尔孩童时候,其实在她心
的阿尔现在也只是个孩
,不过那时他要更小些,短短的
撑圆了
袜,短
和
袜间
一截象牙质地的
肤,他小小的手抱着膝盖,将脑袋埋
膝间,轻声啜泣——为了白日间阿利安娜不小心摔倒撞破的膝盖——那
本是个意外,他却责怪自己看
不利。
听着他的哭声听着自己的心碎裂,这实在是件不公平的事,为什么要让阿尔当她的
生
,月光般漂亮易碎的孩
当有兄
顾扶而非更伟大的付
。
她是多么希望
现一个人能照顾的
,而现在她看见了希望。
“快去吧。”她
促
,没发现阿不思不娱的面
。
阿不思用审视严厉的
神盯着阿利安娜,仿佛她是
错事
的学生,而他是隔着古董桌宣判她惩
况的邓布利多校
。
“我……”阿利安娜在威压之
服
,“还是我去好了,正好有一个
药
方要向阿尔请教。”
“盖勒特,我的朋友,”阿不思在朋友这个音节上加重了语调,“何不在这个愉快的
午和我的父亲聊聊
法呢?”
那双矢车
的蓝眸凝上象征惩戒威胁的
冷。
“我想,”他温和的语调如
山温泉,“你会收获颇丰。”
格林德沃笑
的诚恳转为最为真挚的担忧,“我自会如你所愿,但我想你知
,即使我
在狂
之
,想起你的病
,也不会有半分快乐。”
“Silencio. ”使人失语禁言的
咒在阿不思?邓布利多的
尖蠢蠢
动,他经历坎坷任教多年,自认心如湖面,面对任何人都能波澜不兴,在恢复青
的黑
王面前还是差
克制不住清晰。
“恕我失礼。”阿不思放
衬衫的袖
,起
致歉,转
离开。
阿利安娜不甘不愿地跟着他的
后,被迫和他演完这场
稽剧。
格林德沃的目光在阿尔那截接骨木般修
秀丽的后颈留恋。
那样皎洁素白的样
最易染上
的颜
,妃
的吻痕在上面宛如白衬衫上领
上的暧昧脂膏。
他也的确在上面印上绯红,用银
数过脉搏
动的次数。
应该是在阁楼,他怀
的阿尔也穿着白衬衫,木质的纽扣一直扣到脖颈,宛如最保守的绅士。
他的
却是光
的,被炙
的
望的侵犯着,赤褐
的
发从衬衫
摆蜿蜒而
,
和冷
的对比
重鲜明。



的
赤污了圣神的纯白,更不说撑起
摆
发的
烈的
望。
“盖勒特……”阿不思抬手笼住领
,卑微地哀求。
格林德沃后世惯于搬
是非的银
从木扣游至阻挡它去路的手指。
修剪齐整的半透明甲片,漂亮婉转的关节。
银
吞吐着半截
指,在上面抹上自己的气味。
晶亮唾
包裹
的手指颤如秋叶。
“嗯……”羞耻
的叫声才溢
腔便被主人截住。
牙齿
扣,阿不思痉挛地
搐,绷起的脚背如波提切利笔
的人
画,线条
畅,
彩华丽而暗

。
任何一个经历过
的人都能从那只绷
的足
领会到其主人正罹受的不可言说的折磨和极乐。
格林德沃的
灵巧地解开木扣。
泛着清香的木质纽扣
是半遮掩的无边
。
阿不思半合的蓝眸看着镜
的自己,圣母圣父圣
圣灵的银丝雕刻装饰在镜檐周围,麻瓜的手艺

奂,坎德拉因它古典
妙地雕工而购买,最终又因为阿不福思的厌弃而藏于阁楼。
在那双四双无悲无喜的目光注视
,他浪
如发
的母兽。
阿不思自然不信仰麻瓜的教义,但在此刻,他确有违背教义的羞恼的快
。
“快揭开你的衬衫,显
的你的
艳,衬衫对你有何用
?”格林德沃在他耳边轻轻
唱,“除了遮饰你的赧颜。”
像是德意志某个地方的民歌的调
,原应清亮而悠
,他压低压轻的声音,像
夜不怀好意唆人纵
的妖
。
那首波斯诗歌被他改的低俗而
艳,不亚于他从前
暴污秽的床话。
在失智的眩
,
白的
迸溅
来,阿不思泛着青蓝经脉的大
被那
的温度激的再次痉挛。
他闭上
,温
的泪浸
了赤红
的睫羽,那炽
的颜
更加晦暗。
可他腰腹裹挟的利刃却没有疲
的趋势。
沾着污迹的衬衫
挲过他
的躯
,徐徐掉落,像秋天的第一片落叶,冬季的第一片飘雪。
镜面
,那
青涩柔
的躯
不自然地绷
,腰
受,缴着那
藏双丘与
的浊
,它傲慢地昂着
,在温
的

大开大合,向更
更隐秘的
地
军。
它像圆月发狂的兽,不知饕足,横冲直撞。
浑浊的
伴随着它的狂奔汩汩
不堪承受的秘
。
阿不思看着白
在他
上蜿蜒,准确说,是格林德沃抬起了他的大
让他细看那
靡的画面,他一向如此甚至
衷并对此
到骄傲。
他,盖勒特?格林德沃在短短几天
便撕开了阿不思?珀西瓦尔?伍尔弗里克?布赖恩?邓布利多的衬衫,让他在各个见不得人的地方难耐地承受他的
望。
他在树丛
尝过他的双
,在仓库
于他的大
,在书房
用过他那只惯于握笔的手。
而此时,他在阿利安娜笔画幼稚的自画像
,在麻瓜心
无垢的圣母圣父的注视
,狠狠地使用他的
,让他被原始的
望驱使,让他迎合地打开双膝
喜他的
,让他为那鲁莽前
的
望而
泪。
泪
了红发,和汗
一起供养玫瑰
的卷发。
他的确像朵玫
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的