实好痛,但是我觉得值得呀,”简诗撒
地蹭了蹭他的鼻
,“把孩
抱给我看看。”
许墨小心翼翼地将那个轻飘飘的小婴儿递给妻
,看她试探地摸了摸孩
的脸,傻乎乎地笑了:“护士骗我,一
儿都不可
,脸还是皱
的呢。”
“不过……”简诗仰起
,
着
泪冲许墨笑
,“阿墨,这是我们的孩
呀。”
许墨胡
地去
她的
泪,却好像越
越多,最后直接俯
吻上了她有些
枯的嘴
:“嗯,是我们的孩
。”
过了几天,简诗才发现护士真的不是骗她,小丫
一天一个样,也一天比一天可
。白白
的小脸
,粉嘟嘟的小嘴
,让她天天都抱着
不释手。
直到小丫
生
来的一个星期后,简诗才想到要给孩
取大名的事儿。
之前她一直就叫孩
的小名“萌萌”,叫着叫着,才发现这丫
连名字都没取。打电话去问还在加拿大的简意之时,简意之直接将取名字这个重任
给了许墨夫妻俩,当起了便宜姥爷。
简诗只好笑嘻嘻地去找正在洗衣服的许墨。
是的,平时十指不沾

的许教授,自从小丫
世以来,
上的贴
衣
都是她老爸亲手洗的。虽然简诗发现许墨当着自己的面,对小丫
都不冷不
的,但有一次她也偷偷看到许墨一个人在婴儿房里抱着女儿极其温柔地笑了好久。
哼,男人都是女儿
。
“老公。”
“嗯?”许墨洗得差不多了,正在往晾衣架上晒。
简诗看着他拿着
布的修
手指,有些憋笑:“你的陪产假是不是快结束了呀?”
“好像是十天,”许墨想了想,“学校那边我会找同事帮我代一
,其他的工作,在你恢复之前我都先停
来了。”
许墨指的恢复,并不是旁人
的月
。
期接受国外教育的他,好像并不觉得所谓的月
对女
的产后恢复有多大的帮助。但简诗
底
本来就不算好,他担心这次生萌萌又伤了
本,只能将人留在家里好好护着,不再让她
任何的活儿。
有了
一代,他才开始觉得人生短暂。当孩
一天天
大,他和简诗也会跟着变老,他希望自己和小妻
都能再健康些,延
彼此的寿命,便是延
厮守的时间吧。
“对了,”简诗不知
许墨沉着脸在想什么,倒是突然想到了自己来找他的来意,“萌萌名字还没取呢,刚才我问了爸,爸说让我们自己想。”
小姑娘为了在家里方便哺
,穿的是宽宽松松的家居服,
发披在肩
,只剩
一张白白净净的小脸。许墨看着看着,便想起了一周前她在产房
嘴
都快咬破的可怜模样。
平时那样
气的女孩
,却为了成为母亲,能承受这么多的痛苦。
“叫熙萌,好吗?”许墨将手
上的衣
全
晒好,便拦腰抱起简诗往卧室走。
简诗只听了个音,不知
是哪个字:“哪个熙?”
“意味着太
和光明的熙,”许墨将人抱到床边坐好,在简诗手心轻轻写
了这个字,“萌萌太折腾她妈妈,一直等到太
来了才肯和我们见面。”
想到那天晚上的经历,简诗也跟着叹气:“小丫
是在暗示你给她取这个名字呢。”
许墨却起
将半睡半醒的女儿抱了过来,看着简诗轻声叫了她一次:“许熙萌。”
终于有了大名的许熙萌好像听到了什么声音,睁开圆圆的大
睛,冲着爸爸妈妈笑了。
初秋的
光
洋洋的,晒得简诗整个人也懒洋洋。
她从许墨怀里接过刚取好大名的女儿,笑嘻嘻地又叫了她一遍,便抱着孩
在
的床上躺了
来。
“阿墨,我有
儿繁星闪闪困了。”简诗不好意思地笑了笑。
小姑娘估计是被女儿的嗜睡传染了,才一会儿就也跟着犯起困来。许墨拿了薄被过来,将两个宝贝盖住,才转
准备
门。
衬衫的衣角被拉住,
后是小妻
的轻声恳求:“萌萌说,想听爸爸讲故事。”
那么小的孩
,哪会说话,分明就是小姑娘自己的小心思罢了。许墨笑着转
,摸了摸简诗
的侧脸:“那萌萌有说,要听哪个故事吗?”
嘴里说着“萌萌”,
睛却只看着自己,简诗只觉得自己被他
碰到的地方都有些发烧。她别过了视线:“要、要不你念首诗?”
一会儿拿孩
当借
要听故事,一会儿又改
要听诗。果然这么多年了,小姑娘还是个连撒谎都不会的小傻瓜。
但她的请求,许墨又怎么会不应呢。
他在脑海里搜索片刻,才找到了那首适合念给她们听的诗。
简诗微微闭着
睛,丈夫温
的呼
就在旁边,只予自己的温柔嗓音也随之响了起来(莎士比亚):
“Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimmed.
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的