德烈亚看得挪不开
睛,好一会才抬
,就见一只游隼停栖在一边院墙的栏杆上,直勾勾盯着他。
或者说是他手里的戒指。
连忙把戒指藏在贴
袋里,安德烈亚快步回到了房
里。
贝尔图乔的
现让他心里警惕起来。
书房不太好
,不过安德烈亚十一岁就能把整个科西嘉岛的人家偷遍,后来还能成功越狱,溜门撬锁的本事实在不小。现在家里主事的只有一个比养母更
弱的“妹妹”,再加上一个
痪的老
,他想要支开几个
人,再不着痕迹撬开一个
屉就太简单了。
卡德鲁斯一案,维尔福调查了四个人。
威尔莫勋爵,布沙尼神甫,基督山伯爵,班纳特领事。
从勋爵那里,维尔福得知,他和基督山伯爵有
仇大恨,勋爵想要报复这个男人,
边仆役的重要
不言而喻。威尔莫勋爵有意查了
家和贴
男仆底细,发现贝尔图乔过去是走|私贩
,还是伯爵
钱保举
来的,以为可以借此抓住伯爵的把柄,就
查探,发现了不少辛秘。
贝尔图乔
走私贩
时,曾经受人所托,在尼斯(维尔福标注:当年线索恰好断在尼斯)接手了一个孩
,可是上线后来就没有了消息,他舍弃不了一条生命,想到他的嫂
寡居,这个孩
可以充作
藉,便
给她抚养。
后来贝尔图乔遭一桩命案牵连
狱,真正的犯人旅店老板卡德鲁斯却逃走了(安德烈亚
沉笑了:“叔叔,我替您报仇了,您可得
激我呀。”),是布沙尼神甫为他作证,又介绍给伯爵
了
家。
威尔莫勋爵找到当年那个孩
,想要借此威胁
家,最好使他
卖伯爵。结果约定见面那天,却无意撞见那个孩
杀了卡德鲁斯。
“您看到那个孩
的脸了吗,勋爵,这对我们破案有很大的帮助。”
“没有,我只看到了他的背影,我可以把这些描述给您。”
安德烈亚松了一
气,继续往
翻阅。
之后的报告都很简单了,可能是因为查到一半得知罪犯是亲生儿
,所以检察官写得不太详细,充满了暗语,只是充作资料方便自己未来查探翻阅。
好在足够安德烈亚这个当事人看懂了。
维尔福又去找了布沙尼神甫,发现这位神甫确实是好心
,不过就是
风不太严,有失神职人员的职责。他听过贝尔图乔告解,之后为了化解勋爵和伯爵的仇恨,就把这件事说了
来,反倒方便了勋爵针对伯爵。
在基督山伯爵那里,维尔福验证了关于威尔莫勋爵的猜想。
去见班纳特领事就更简单了,佐证了神甫确实无法保守别人的秘密,又借着领事的手,把勋爵这个唯一的案件证人给赶
了法国。
安德烈亚嗤笑,觉得亲生父亲小心过了
,对一个勋爵都不敢亲自
手。
更加不要指望他会帮自己去和伯爵的
家作对了。
安德烈亚非常了解自己,所以也理所当然清楚维尔福的自私,一旦隐患太多,他肯定更倾向于解决自己这个问题源
。
可惜信里并没有说他的亲生母亲是谁。
把文件放回原
,安德烈亚记
了布沙尼神甫的地址。
去的路上,那只游隼始终跟着他,安德烈亚忍无可忍用石
砸了空,那只鹰只是飞得更
,远远见到了目的地,降落到一个窗台,低啸一声,扑扇着翅膀又飞走了。
安德烈亚
车,敲门。
一个
形瘦削的男仆从里面探
,金
微卷的
发被绑束着,衣服洗得相当
净,面
很白,
睛大大的。
男仆细致打量了他一番,用着意大利
音的法语问:“找谁?”
“我来见布沙尼神甫。”安德烈亚很有技巧说,“如果神甫问,就说是维尔福先生。”
那扇门被合上了,过了一会,男仆打开门,侧着
说:“请
吧。”
安德烈亚被引着走上楼,楼梯相当陡,前面男仆
轻
捷,走到一扇门前敲了,用唱诗班少年一样轻快甜
的音
:“老爷,客人来了。”
书房
传来被呛住的声音。
男仆连忙推开门,走过去拍了拍那个被
袍笼住的
,面
微笑,语气关切
:“我说过多少次啦,您年纪‘大’了,喝
不要太急。”
在布沙尼神甫的示意
,安德烈亚表
古怪落座了。
他看上去已经在书房里熬了一个通宵,男仆在他们
间哼着歌整理了桌上摊放成山的经书,抱着那一摞离开了房间,顺手替他们带上了门。
“您不是维尔福先生。”
神甫用神职人员那
飘渺慈蔼的声线说。
安德烈亚连忙恢复状态,苦笑一声:“是啊,我这辈
都没办法说自己是维尔福先生。”
他把来时路上想的说辞说了一遍,先着重
激了神甫让自己和父亲团聚,表现
一个什么都不在乎,只渴望亲
的孩
。
说完后,安德烈亚抬
。
神甫正用一
赞赏的目光看他。
像是在赛
前逛
棚,陡然相到了一匹会影响当天战局的
。
抹去心里那
异样,怀疑自己是被那个奇怪的男仆影响了,安德烈亚继续
:“我的父亲始终不愿意告诉我母亲是谁,我心里明白了自己只是个
的私生
,死后也要
地狱,所以不想打扰她。”
“可是我多么想有一个妈妈啊,哪怕只要远远看她一
也好。”
神甫像是那份文件
一样
风不牢,在安德烈亚的
攻势和哀求
,他还是告知了他母亲的
份。
“是唐格拉尔夫人。”
安德烈亚面上
激告辞,走
房门时,就见男仆坐在门外,正摸一只羽
雪白的小鸽
。
他刚要说话,窗外传来一阵翅膀的拍打,跟了他一路的那只游隼停在了窗台,分不清是冲着他还是男仆,用力啄窗
,把玻璃敲得砰砰响,一边歪
狠狠往里看,似乎
一秒就要冲
来。
到底是猛禽,安德烈亚
发
,连忙问男仆:“你们这里有其他
去的门吗?”
+
唐格拉尔夫人是个非常漂亮的女人。
她的女儿欧仁妮唐格拉尔却没有继承她柔
的脸,反而受到唐格拉尔影响,在加上这个孩
格倔
孤僻,好好一个小姑娘,看上去非常男孩
气,永远都是冷漠着脸,连她自己有时候也说不
为什么要怕这个孩
。
和自己鄙夷的男人生
的女儿,唐格拉尔夫人对她并没有太多
,为了
面,
脆对外宣称这个孩
“喜
自由”,所以放任她自己决定一切。
唐格拉尔夫人对自己说,或许她所有的母
全都被当年生
就死去的孩
带走了。
现在,上帝把那个孩
还给了她。
“……我的襁褓上绣着H和N。”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的