因为机缘巧合被翻
来,印证猜测。
所以克莉丝能记住, 达西父亲的丧报
特意提及的威克姆,而这个姓在上完全陌生。
所以在
赛和杜朗查烟草走|私时, 她把那个死者的名字也顺便记
了, 在看灯塔值班员名字后, 就轻松把一切都串联了起来。
这些都只是无关
要的细节, 更别提她特别在意的人。
克莉丝还清楚记得,陪她午睡那天,
德蒙说过的话。
——“克里斯,你这两天
本没有睡觉。你一整夜都坐在
炉旁边。”
她问为什么他会知
,他没有解释, 而是说起她家人的事
转移话题。
这块残缺的拼图一直放在那里, 发现他听到了威廉和自己说的悄悄话, 再联系起她在米尔顿救他时, 他对嘈杂声音的反应很大, 克莉丝轻易就拼接
了答案:
德蒙的听力相当
锐,甚至能隔着墙
知
到她在
什么。
这样一来,“布沙尼神甫”可以掌握到的信息就相当多了。尤其他们去彭伯里一直都
挨着住在一起,伊丽莎白又恰好知
自己的
份, 保不准就会被他听到她们的谈话。
今晚,她是有意摔倒的,他也确实直接就
来了。
虽然之后就控制不住说了真实想法,还得到了意外的安
……
借着
炉的光,克莉丝打量
德蒙的表
。
——“让对方分神再试探。因为人的第一反应是不会骗人的,这就是未来外
想要
取
报时必备的能力。”
——“你要记住,即使是同样的表
,也会源自不同的
和缘由。苦笑和冷笑,因为自己无能而恼怒和因为他人冒犯而愤怒,都不一样。”
惊讶也是。
如果他真对她的
别一无所知,也不知
她整天裹着的到底是什么,就不会
意识先去看束
了。
克莉丝又开始推想,他到底是什么时候发现的。
联系起白天因为维也纳信件联想到的不对劲,克莉丝很快有了线索。
米尔顿工厂里争吵时,她只是说了一句“不如堂堂正正决斗”,他没理由会
那
被吓到的表
。
而且,是他自己用基督山伯爵的
份先写信过来,后来作为布沙尼神甫也主动给了地址,表现得心心念念想着要她给他写信。
可是那天之后,他却连着两次没有回复她的信件。
威尔莫勋爵
现后,更是冷淡应对,对自己避之不及,想要拉开距离。
这么看来,他在那时候就发现了真相,无法接受自己是女
,才会有那些反应的。
德蒙因为她的话呆了很久,艰难说:“什么秘密?”
因为意料外的摊牌和暴
,他脑
比刚才更
,各
念
,好的坏的,似乎慌张,似乎期许,不自觉想要再确定一
。
克莉丝看他,想到他那天晾晒束
时装傻,还拿她自己的话堵回来,冷笑扬眉。
没有回答,也不打算给他逃避的机会,在他惊愕的目光里,她伸手拉开腰带。
一阵窸窣声里,雪白的晨衣像是雕塑的披帛
落,堆积在脚
。
炉里上好的木柴燃烧,发
极小的哔剥声,
一样
的火光在那
年轻鲜活的
上
动。
被束缚着生
的
分展
,与许多女
丰腴饱满的线条不一样,如同少女初萌蓓
,有意控制形
协调,她的
材过于清瘦,平坦的腹
甚至有一些并不明显的肌
,肩
瘦削,锁骨
致,腰线
畅,仿佛一尊艺术品。
时
的女
日常服装多是U形领,会大方
脖颈和一
分
|脯,可是面前的人一直女扮男装,因为领巾掩蔽,连脖颈也几乎没有人能见到。
从来只存在于梦境的
分猝不及防呈现在
前后,
德蒙彻底定在了原地,想要移开
却怎么都无法动弹,像是再也承受不了太多,所以连呼
都屏住了。
完这一切,克莉丝才开
。
“你早就知
我是女人了。”
“结果你不知
怎么办,
脆就装作不知
,不但动手动脚,还看着我在你面前像个小丑一样遮掩?”
因为误会终于找到了语言,
德蒙想要解释,却被她后面的话又吓回去了。
“你之前好像还说,除非我邀请你一起共浴,否则你不会
浴缸?”
“那正好,我觉得地毯有
脏,因为刚刚摔倒了,不想穿着这件睡衣回到床上,甚至还想去洗个澡。”
“不如你现在来帮我?”
明明
德蒙才是还穿着衣服的人,那张苍白英俊的面庞已经变得通红,克莉丝却很坦然,笑容蕴了怒意,
里挑衅看他。
在漫
的对视后,他彻底落败,仓惶逃开了。
而她赤裎站在原地,望着他的背影,像是一个获胜的神明,扬扬得意,天真叛逆。
+
“你又在耍什么把戏?”
“……我什么也没
。”
德蒙停
走
房间的脚步,无奈开
。
脚尖不耐烦敲了敲地板,莉迪亚抱臂拧眉,“别开玩笑了,要不是你先从四楼搬
来,克里斯怎么会跟着住二楼的客房?”
因为你“弟弟”把贾科莫医生“辞退”了,为了方便上
楼,所以也住
了二楼。
除了对待在意的人,
德蒙
狱后
格与和善无缘,尤其现在已经因为班纳特家的六小
自顾不暇,实在没有耐心应付她的
,却又不能拿对手
那
对付莉迪亚,索
顺着话说。
“好吧,我是故意的。”
他甚至有意变成了那个清冷的女声:“因为克莉丝的爸爸要来
敦了,我继续住在四楼,会给他留
过于轻佻这
不好的印象。”
毕竟班纳特先生亲自带大克莉丝,不仅知
她的
别,一定也投注了相当多的关心,要是发现他几乎每夜都会
他女儿的房间,
德蒙想不
来这位老绅士会
什么。
“至于克莉丝会跟着搬
来,我也没想到,或许是因为他
本不愿意离开我。”
这句也是实话,那夜后,
德蒙再也无法像过去那样自然
碰她了。
结果克莉丝自己却满不在乎,甚至像是发现了好玩的游戏,工作之余就开始追溯过去,在记忆里一次次找到他过去的破绽,然后毫不留
跑到他面前拆穿他,而他只能自
苦果。
看向毫不脸红承认自己野心的“欧洲女人”,话里完全将未来的班纳特夫人这个
份看作所有
,莉迪亚也被这
无耻震撼了,半天说不
话。
舞会上某位从欧洲回来的夫人说,法国有些女
手段相当厉害,在床上是最诱惑放|
的
人,在人前却是端庄矜持的贵妇,还说这样往往都会把年轻男人都耍得团团转。
自己遇到活的了!
联想到弟弟被迷得团团
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的