尤其咬文嚼字,班纳特先生很快就在这位
一次见面的外甥
上找到不少乐趣。
“当初你父亲可是叫着再见面就要向我提
决斗呢,原来这样的隔阂也是能修好的吗?”
柯林斯垂手说:“我原先也一直认为,若贸然与您家
这
来往,实在对先人不敬,叫家严死不瞑目。只是两年前,我蒙受我的恩主擢升,
了当地的教士,有幸得以恭侍在她
边,浸染在圣音之间。这次听闻齿序第二的表妹要成婚,我就打定主意,要宽恕为怀,亲自上门,化解过去的一切。”
语气很谦卑,态度极其自负。
班纳特先生笑了笑,只用了句似是而非的
慨
结束语:“这么说来,你作为教士,可真是以
作则啦。”
接着,不等柯林斯说话,班纳特先生已经开始向他介绍家
成员。
柯林斯被班纳特先生方才那句话哄得很开心,便将每一位表妹都要夸到,说她们不愧和传闻里一样好看。
班纳特太太非常
听这样的话,很捧场跟着搭茬说镇上多少人喜
自家女儿,伊丽莎白一众
妹也就只好尴尬陪着继续站在门
。
等班纳特先生介绍到站在最后却最
挑的青年时,对方非常随意
了
。
“你好。”
这
大家终于可以转移到会客厅里去了,班纳特先生在前面继续和柯林斯聊,克莉丝在后
和伊丽莎白说悄悄话。
“今天怎么了?”伊丽莎白低笑问。
“我们不是刚说过‘无趣又没有独立人格’吗,这个人实在太生动了,所以我忍不住要实践一
我昨天的提议:
次遇到这样的人,我会试试不掩饰自己,毫不留
对待他的。”
伊丽莎白的婚事不能
任何差池,最好尽快戳破德包尔夫人的
谋。
克莉丝没有等很久。
加德纳舅舅帮忙找的施工队到了,柯林斯这样的
乐源泉当然比不上基建,班纳特先生直接把接待“贵客”的任务
给了唯一的儿
。
今天达西去
敦接妹妹了,
德蒙得了机会,在尼日斐用了一个上午
理事务。
这段时间的布置和周转
,他的私人驿站已经完全铺好,以后从
敦到欧洲大陆的信件和通行将会非常方便,至少在英国布置“威尔莫勋爵”的这段时间,他可以继续调查法国的仇敌,遥控意大利的产业。
德蒙也有意连通了哈福德郡,以后如果给浪博恩写信,都会从他自己的线路走,比大
分邮寄方式都要快捷安全,以后如果有差池,也不会牵连到克里斯。
疲惫
了眉心,将所有文件收回那本特别制作的圣经里,他才从封面的夹层里拿
一封信。
本该在今早寄向远在天边的信,回到了它近在
前的收信人手里。
德蒙静静看了一会信封,才拿了拆信刀小心裁开,连火漆也好好保存了。
班纳特少爷用的火漆印被特殊设计过,是私人印章,铜版印刷
的C.被缠枝
纹包围,排布得很
致清晰。信纸上是他很熟悉的笔迹,非常简单的意大利
,边沿被写得微圆。
六月,哈福德郡,浪博恩
敬
的基督山伯爵阁
:
因为这是写给您的第一封信,所以我选择这样称呼您。
我收到您的生日礼
了,特此写信
谢。
此外,关于您来信里那些似是而非的话,我实在不知
该回复些什么。
会擅自打听我的地址,突兀给我写信,我并不惊讶,因为这的确是一位不告而别的人能
来的。
所以请您将原计划
打算继续
在我
上的钱,给您自己找一个书信礼仪老师,既然已经是一位伯爵了,日后您会用上的。
克里斯班纳特
.:您似乎很
衷在分别的时候
一些冒犯的事
,然后以失礼赔罪为借
,向我继续邀约。我已经看穿您了。
P.:现附上新地址[——],接
来的几个月我都会在哪里。作为朋友,我可以无偿替您验收一
那位书信老师的教学成果。
“……”
德蒙沉默坐在书桌后。
或许是他太了解这个写信人了,第一遍看时,这封信还只有声音,第二次看,就好像对方已经
现在了自己面前,用他最熟悉的语气和神态说话。
不仅没有因为那封信责怪他,反而主动提
了愿意和自己通信。
从
到尾,只有自己了解对方的一切,名字,过去,地址,现在甚至在对方不知
的前提
侵了年轻人的生活。
而克里斯对自己的过去毫不知
,不仅是第一次见面,就连现在还愿意毫无保留相信自己。
德蒙刚才还在因为仇人再次得益而挣扎恼恨,现在却什么念
都没有了。
这些日
,用“布沙尼神甫”和年轻人聊天时,即使面对面,话题多么有趣,他也只是觉得
兴。
看完这封完全是写给“基督山伯爵”的信后,年
者却涌上一阵冲动,已经在自己反应过来之前走
了房间。
他想见克里斯班纳特。
现在。
浪博恩上
都知
,布沙尼神甫和小少爷会讨论一些问题,所以
家对他的独自拜访并不惊讶,只是提醒
:“我们家有位表亲过来了,正在和少爷说话呢,您可能要等一会。”
德蒙摇
表示自己并不介意。
家
去了一会,
来时转述说,少爷请他直接到他们在的房间等一会,他
上就结束了。
为什么招待客人要用“结束”?
这个念
只是一闪而过,
德蒙归咎于
家随
一说,跟着走
去,还没看清屋
的环境,就听到刚刚还在他脑海里响起的声音说:
“从我们聊天开始到现在,你所有的话,真是漏
百
。”
“一开始你告诉我的教区就和信封的地址对不上。我提
这个问题,你才解释你是在你的朋友家写的。那就奇怪了,你在信里为了炫耀你受到
重,明明写了你是请假来的,说:虽然会不得不离开‘自己的教堂’几天,但你的恩主并不会说你什么。”
年轻人轻蔑笑了,坐在窗
的沙发里,被
午的光映着,表
对
德蒙来说有些陌生。
注意到他过来,班纳特少爷又对坐在对面的人继续
:“我问你是怎么知
我
婚事的,你说是听到了教会传言她拿了特许结婚证。这位布沙尼神甫却可以作证,达西先生是亲自跑了圣堂,这才在最近拿到的。”
“我们两家这么多年没有任何来往,特许结婚证虽然麻烦,却并不是稀罕事,其他人既然不知
你与我们家的关系,怎么会主动把这件事告诉你?再加上,以你编
来的教区位置,要从肯特郡传到你耳朵里,少说也要两个月。”
克莉丝说话时,柯林斯先生已经开始不住
汗,终于
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的