原来不是一个又穷又破的小修
院里的普通教士么?他的
是那样地低,以至于大家都不能确定他的父亲。现在,很得太后和乌尔里希公爵喜
的图尔
斯特主教,听说原来也不过是个屠夫的儿
,我的儿
要是加
他们,有血统和家世的优势,肯定比这些平民崽
多了。到那个时候,我也会在
廷里受到敬重。”
他越盘算,越觉得这是一条光辉大
,并惊讶他以前怎么没想过。
“我的女儿就嫁在图尔
斯特。而且听说她于主教有恩,她定会照顾她的弟弟,除了我家里的人以外。谁
那个少年主教的接班人,她都不会答应。”
“大家都说图尔
斯特的年轻主教很快就会接任总主教。那时候我的儿
就可以
图尔
斯特主教了,那可是个很有油
的职位。图尔
斯特城经历了战争。但是我亲
见着了,它比先前更加富丽,人
又多,在那里
主教,是胜过在穷乡僻壤
公爵的。”
他就这样计划着,仿佛能看到图尔
斯特主教那灿烂的金座向他招手。
然而他的妻
居然横
一杠!
这使得伯爵很不痛快,因为不
他在战场上或者
廷里如何,他在自己的领地上是一贯独断专行的。在他的势力范围
,他不喜
任何人向他提
反对的意见,不
他实际的能力如何,在他的权限
他都竭尽所能地扮演一个专横的主人和严厉的丈夫和父亲,以证明他的男
气概。
比他年轻许多的妻
居然不赞
他的决定,这使得他觉得自己大大地被冒犯了。怎么?他不是她的主人吗?经上不是叫妻
要顺服丈夫么?就算他不是费萨尔的伯爵,而是一个农夫,她也不该反对他的决定!
他作
的决定,什么时候
到一个妇人来质疑了!
而且,她还提到了他兄弟奥多的失败,这着实地惹恼了伯爵,因为揭了他钻营不力的伤疤,而他是最不肯承认这
的。怎么?一个妇人会比他更有政治
光和
远打算么?这简直就是侮辱!
在那以后,他不与伯爵夫人说话,用这
办法来惩罚她,至于送小儿
教会,这原是列在他那不可更改的计划上的,伯爵夫人如何反对都不会改变。
事实证明了,他是正确的,没过多久,伯爵夫人就向他
歉、屈服,承认他是主人和正确的,并亲手
办送儿
图尔
斯特教会的事
来向他忏悔,这使得费萨尔伯爵不无得意。
“妇人嘛,不要听她们吵闹,只要把她们晾在一边,要不了几天她就会痛哭
涕请求你的原谅和慈悲了。”他对其他人这样炫耀自己的治家之
,“这样,不
她们如何虚张声势,都会很快
气,然后就会屈服了。”
他手
的骑士们异
同声地赞同他的英明决策,不过他们这样说倒不完全是
于奉承——费萨尔伯爵在政治上没有什么建树,而他的妻
是
本不知政治为何
,费萨尔伯爵在整个领地里炫耀他的权力,他的妻
在后院里炫耀她在伯爵之
的权力——同样是黑,猪总比乌鸦大。
这样
烈的赞扬使伯爵的心
非常愉快,他又对他们谈论起他几个儿
未来无可限量的前程来,要他们知
,他的儿
们能有这样光辉的前程,与他们父亲的劳心费力不无关系。
他们就这样在
乐而
烈的气氛里聊天和玩骰
,偶尔叫厨房再送一些烤
和酒来。
寒冷的风
过了费萨尔伯爵的
院,天空的乌云越发
密了,然而在伯爵温
的厅堂里,灯烛辉煌,人们尽
享乐,不受任何凄风苦雨的影响。
这时候
家
来示意有事找伯爵,“什么事?”
“大人,有支军队……”(……)
217 暴风雨
“嗨,这一场暴风雨可真够猛烈的!”杰生望着帐幕外面像银
瀑布一样倒
来的
,嚷嚷
,其实,光看他自己,也可以想到这场暴风雨有多么猛烈了——
从他的
发上一路
淌
来,
从他的衣服上往
滴,
从他的靴
里往外冒,他一迈步,原来的地方就留
一个清晰的
脚印——尽
地上本来也跟
燥搭不上关系。
来的时候,他伸手抹了一把脸,可是无论他的手还是他的衣袖都是
漉漉的,这让他皱起了眉
,“唉,唉,这样的天气!”
“哥哥,到火堆旁边来啊!”珍妮招呼
,接着她就把她那有力的手
在她哥哥的肩
,一转
就把他给拉到了火堆的边上,都没等杰生说
一句话来。
这个给指挥
准备的营帐是很大的,在
间的地上掘了一个坑,里面生了火,火上架着一
小锅,锅里炖着蓝草的
和叶
,散发

的药草味
。帐幕里面没有设烟囱,不过杰生和他的妹妹都不是耐不住烟雾的人,相反,他们觉得这呛人的烟有祛风散寒的功力。
杰生在火坑旁边的一个凳
上坐了
来,这时候他发现一个原来他以为会在的人不在这里,“夫人呢?她怎么不在这里?”
“她去巡视军营了。”
这个回答让杰生无语了好一会,然后他自言自语地嘀咕
:“这样的鬼天气,还会有敌人来袭击我们么?他们要摸过来的话,就得预防自己的
先不
倒。”
“狐狸总是在月亮不
来的晚上来偷
的。”珍妮听到她哥哥的话。就这样回答他,“
贼的人。坏天气就是他们的好天气。”
“嗨,你老是这样替外人说话!”杰生嚷嚷
。
“夫人是对的。你不也派了哨兵么。”
“对是对的,”杰生承认
,“就是你为嘛不能先替我说一句呢?”
“我这是在替你说话啊,”珍妮说
,“如果你不认可她的话,为什么跟着她来呢?换了其他人,你早就逃走了,也不会容许我
来。你嘴上看不惯她的
法,但是你心里是欣赏她的。”
“瞎说。我听她的,因为她是夫人,如果不听她的,我就会挨鞭
而你也会挨饿。”杰生哼哼了两声,他端详了一会儿面前的小锅,显然锅里的草药已经熬了不短的时间,褐
的汤
上咕嘟嘟地冒着泡,泛着苦味的蒸汽升腾了上来。
他凝视了那蒸汽很
时间,但是帐幕里除了他们兄妹并没有别人。外面的雨又
得那样大,任何一个有
儿
脑的人除非命令所迫都不会走到那雨里去,所以,过了会儿他又开
了。“我们的这位夫人,我真是看她不透。”
珍妮坐在那里
补衣服,听到他这样说。就抬起
来看着他。
但是杰生并不看她,他看着面前的小锅。嘀嘀咕咕地说
:“一匹又
大,又漂亮的战
(你在图尔
斯特的集市。甚至卡拉曼的集市上简直都找不到更好的了)
着
轭在拉犁,这就是我们这位夫人在
的事儿!”
他停顿了一
,
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的