“,wouldanyonecaretotellwhattheadvantafbloodpactsareoverunbreakablevows?”有没有人能告诉我,与牢不可破誓言比,血契有哪些好?
汤姆淡淡扫视了一圈儿教室里的学生。期末考试快到了,所有学生都一副张兮兮的表,生怕错过他说的任何一个音节。茉尔照旧坐在前排,但汤姆连摄神取念都用不着——他一就能看来,他的小姑娘没在认真听讲。
汤姆暗暗叹了气。
“isssayre?”瑟尔小?
茉尔如梦初醒似的抬起来,脸颊涨得通红。
“u…uhh…a…abloodcurseispasseddown…viabloodle…frooothe,whileanunbreak…”呃……呃……血咒是通过……血缘关系代代相传的……一诅咒,而牢不……
全班所有目光都惊讶万分地聚集在她上,火辣辣燎燎的。茉尔的声音渐渐低了去,未的后半句消散在里德尔教授向她走来的脚步声里。
谁都没想到,全年级最、最认真、最尖的学生竟然连题都能听错,还错得如此离谱,很明显没在听讲。年轻的黑法防御术教授一向以严苛峻厉着称。此时所有人都屏息凝神地张观望着,教室里鸦雀无声,如被暴风骤雨降临前的低气压云层笼罩一般。
教授在她的桌前停脚步,六尺三的大躯将她笼罩在影里。因为坐在课桌后,五尺三的她显得更加小。茉尔猛然意识到,即便是在粉事件那晚,她也从没如此切地会他的型比她大这么多,且如此有压迫。
里德尔教授一瞬不瞬望着她,声音很轻,很柔,明明温柔得像在唱眠曲,却让她浑一阵寒战。
“iaskedaboutbloodpacts,isssayre,notbloodcurses”我问的是血契,瑟尔小,不是血咒。
他微微向前倾,目光直接穿透她的灵魂,凝视着她,声音放得更低沉。
“iexpectedbetterfroastudentofyourcaliber,isssayrefivepotsfro…”我本来是对像你这样有才的学生抱有更期望的,瑟尔小。从斯莱特林扣……
学院从未因她在课堂上的表现而丢过分。茉尔在羞愧闭上,觉得自己快被里德尔教授语气里的失望压垮了。
小姑娘秀眉蹙,低垂的睫微颤,脸颊红得像熟透的桃,小巧玲珑的两颗贝齿咬着。那片可怜的几乎要滴血来,让汤姆不由自主联想起盛夏甜熟的殷红樱桃。不知怎的,剩那半句话忽然就卡在了嗓儿里,再也说不。
他回开,倏然转,往黑板走去。适才的一瞬心,一定得归咎于险些接受罚的是斯莱特林院。
“fivepotsfroslyther…shallnotbedeductedifisssayreisabletoaheestionrrectly”从斯莱特林扣的五分不作数,如果瑟尔小能正确地回答问题。注:我这里的对话本来设计的是英文的,但因为英文文法不同,这里的文读起来有些怪,且英文里里德尔没说“不作数”这不是他风格的话。如果可以,大家还是尽量看英文对话吧。
茉尔就跟抓住救命稻草一样,顾不得适才的羞愧,笨拙地组织语言,努力地试图回答问题。
“a…abloodpactisa…aagicagreeweenodividualsthatpreventsthefro…frocaghartoeachotherit…itbdstheiragictother,utuaord…”血、血契是……两个巫师之间的……法协议,防止他们……互相伤害。它、它将他们的法相互协调……结合在一起……
她望着里德尔教授渐渐远去的背影,咬了咬,止住嗓里险些冒的那声噎,过了片刻才敢继续说去。
“an…anunbreakable…vow,however,isa…aagicaltract…s…sealedwithawand,withathird…third-partypresentasabonderbreakgsuchavow…results…theidiate…death…ofthevow-breaker…”而……牢、牢不可破……誓言是一……法契约……用杖为烙印,需要有节与之前不同,没有从书页间来的黑法生模型或巫师决斗演示,只有书脊里照耀的一片明亮银光。光芒褪去,一行字现在书页上。
“pa-troncharoh!thisis…thisisthatspellfordefenceagaiors,isn’tit?”守护—神咒。噢!这是……这是那个能驱走摄魂怪的咒语,对吗?
少女目光炯炯,一脸期待地望着他,想听他的一个故事。
汤姆确实有一个摄魂怪的故事。三年前在亚尼亚的凡湖边,他遇上了一群从哈萨克斯坦的沙漠里飘来的摄魂怪。途跋涉把它们饿坏了,几乎一见到他就扑了上来。
“sir?”先生?
汤姆回过神来,“yes…yes,thepatroncharyouflickyourwrist,and——”对……对,守护神咒。抖一抖手腕,然后——
“expecatronu!”‘呼神护卫!’
“veryipressive,isssayrewhoknows,iightneedyoutowritethetextbookforycss”非常厉害,瑟尔小。谁知呢,我可能得要你帮我写本教科书。
守护神不在霍格沃茨七年的教学范围,也就是说,即便七年级学生也未必知其咒语。茉尔觉得自己刚刚太显摆,不好意思地笑了笑,羞赧地低了。
里德尔合上了她手里的书。
“we’dbetterbettgbaowithiudentsarealreadyontheirway”咱们最好开始走回去了。学生们大概也开始往回走了。
茉尔默默了,把书放回了架上。
在回霍格沃茨的路上,里德尔教授没再和她走在一起。在霍格莫德完名后,茉尔在前面打,领着其他学生往霍格沃茨走,里德尔则负责断后。到了那株枯败的柳树,茉尔又了一次名,里德尔才谨慎地让学生散开。
雪又只剩他和她两个人。汤姆把乾坤袋里的药书还给了茉尔。
“thankyou,siri’dbetterbeonywayishouldgo…gobacktos
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的