鹏辉坐在一个光秃秃的木桩上,认真看着一份刚送来的白
雕密件。
密件
容很简单:莫
特城
的两万名火枪兵已经调离,分别前往郡
各村镇。
在这封密件的右
角,有一个很小的数字“115”,这意味着信件由编号一百一十五
报员发
。
鹏辉把密件翻过来看了一
,没有找到特殊记号。这表明发信者是个白人,而不是拥有与自己同样血统的帝国成员。
“白人当
有我们的人,采取行动的时候必须对他们加以判别,不要误伤。”这是从神威要
发前,上级指挥官对鹏辉的再三叮嘱。
当时鹏辉觉得白人
报员恐怕在这场战争
发挥不了太大作用,现在看来自己是错的。
来自
敦方向的两万名火枪兵从抵达莫
特城第一天,鹏辉就接到了关于这支军队的各
报。从人员到装备一清二楚,甚至包括
队级别带队军官的名字。
这里是黑森林
。对白人而言,这里是无法
的禁地。但在鹏辉看来,这里的野兽就像猫狗那样毫无威胁,
多就是爪
和牙齿较为锋利,捕杀的时候会稍微给自己带来那么一
麻烦。
在白人
里恐怖的黑熊,相当于大陆北方暴鬃熊的幼崽。
南
的袭扰
队带有经过训练的黑嚎狼,黑森林里的狼群被彻底震慑住,它们胆战心惊匍匐于来自北方的
大同类脚
,心甘
愿认其为王。
鹏辉用陷阱逮住了两只
斑豹,
掉它们的尖牙,磨平利爪,把这两
凶猛野兽变成可怜的
。潜伏在黑森林里这段时间需要用玩
消磨,缺爪无牙的豹
在很多时候可以代替女人,完成一些不可描述的特殊
动作。
在所有野兽当
,命运最凄惨的莫过于野猪。它们在猎杀后被掏空
脏,
空腔放
稻米,外
用树叶和泥
包裹埋
地
,表面
起一堆火,等到熟透了挖
,敲掉表面的泥壳,熟透的饭菜
香,吃起来别有一番风味。
奥德文镇已经成为南
队最重要的后勤基地之一。鹏辉
令把所有白人村镇掠夺的面包运往那里……这完全是
于恶趣味,那
该死的面包实在太
了,很多战士对神灵和伟大的皇帝陛
发誓:那是世界上最难以
咽的
。
在鹏辉看来这是过于挑剔的表现。只要把时间倒
回去,这些傲慢的家伙就算是混在粪便里的玉米颗粒也会毫不犹豫挑
来吃
嘴里。说起来这一切都得
谢皇帝陛
?是他改变了一切?包括所有
落成员对
的理解,以及生活状况。
鹏辉从木桩上站起来?转过
?冲着聚集在
后的数千名龙族战士发布命令:“都站来,我们有活儿
了。”
……
黄昏时分?
尔基率领三百名士兵来到了莱顿镇的外围。从这个位置可以看到小镇教堂的尖
,木
米字架沐浴在金
光
?有一
令人舒服的安全
。
一名贴
卫兵走到
尔基
边?带着几分期盼和显而易见的不满连声嘟囔:“上尉,真不明白为什么要来到这
鬼地方。好好呆在莫
特城不好吗?这个镇
太小了,我实在看不
究竟有什么军事价值。”
“你以为我愿意吗?”
为上尉的
尔基没好气地瞟了他一
:“这是哈特森大人的命令,你敢违抗不遵?”
卫兵讪笑着摇摇
:“我只是随便说说而已。这里太远了?也过于偏僻?我……我们都不喜
这个地方。”
他这么一说,周围士兵顿时附和起来,都是埋怨与不解。
“我喜
莫
特城,那里的啤酒很不错。”
“从昨天走到现在,我的鞋底都破了?这该死的烂路,一定是莫
特郡守那个老不死的把所有税金都贪污了?所以才让我们充当碾路机
。”
“我用脑袋打赌,
人指挥官
本不会想要
攻这
鸟不拉屎的地方。我们被派到这儿简直就是浪费时间与
力。”
“够了!”
尔基停
脚步?转过
,用冷厉的目光从众人
上扫过:“都给我住嘴?老老实实服从命令。这是男爵大人的安排?自然有他的
理。何况从莫
特城来到这个小镇并非没有好
。
发前?郡守大人的侍从告诉我,这段时间的伙
标准会很不错,有真正的熏
和香
,还有免费的酒。”
最后这句话彻底改变了所有人的想法。军
伙
不是一般的糟糕,大多数时候是汤、军粥和面包。黄油和煎
属于奢侈品,天知
汤锅里那些骨
究竟是从什么时候就已经存在,以至于士兵们对这些骨
的模样是如此熟悉,甚至给它们分别起了名字和外号:最
壮的那
叫
“金属”,
间断开的叫
“去势者”,最小的那
叫
“贱人”。
只有在节日的时候才能吃到熏
和香
,但绝非你想象
的那
味。一
猪
上有很多
位,淋
组织密集的槽
同样可以熏制,香
也是同理,你永远想象不到那
红



的填充
有多么可怕————各

边角料、
睛
耳朵羊嘴
、各
牲畜的
膈
,以及肺泡……所有这些东西被血混合,掺
大量的玉米面,还有大量的盐,总之看起来像
,吃到嘴里却是无法用语言形容的可怕味
。尤其是死咸,那简直就是为了麻痹味
而存在,只有你大脑里少许残存意识不断提醒:这是一快熏
,这是一
香
。
所以当军官们提及“真正的熏
和香
”,就是为了与专供军队的可怕同名
质加以区别。
士兵们顿时变得兴奋起来,抱怨的声音被压低很多。
天
逐渐变暗。
正前方
路尽
光线
暗的位置,缓缓走来一个人影。
只有一个人,
材外观显然不是
人,也就没必要戒备。包括
尔基在
,所有人都看着他来到近前,面带微笑弯腰行礼。
这是一个
材壮实的汉
,有着莫
特郡人特有的
犷:“你们好,请问是来自莫
特城的兄弟吗?谁是
尔基上尉?”
尔基从人群里走到前面,带着审视的目光问:“你是谁?”
“我叫麦克,是莱顿镇
的表亲。”汉
从衣袋里拿
一封书信,在手
扬了扬,
兴地嚷
:“我们昨天就收到消息说你们要来,实在太好了。有你们在,我们就不怕那些该死的北方
人了。”
再没有比这更好的
迎辞,
尔基和士兵们脸上纷纷
满意的笑。
于必不可少的警惕,或者可以说是礼节,
尔基谨慎地问:“天快黑了,你在这儿
什么?”
“我来迎接你们。”麦克的回答让人挑不
病:“我们已经准备好晚餐,今天你们可以好好乐呵一
。有新鲜的烤羊,还有
酪
糕和苹果派。说实话这段时间我们一直过得提心吊胆,北面好几个村镇都被毁了,说不定什么时候北方
人就会盯上这里。我们组织了民兵,但数量不多,而且那些小伙
都没有受过军事训练,会开枪的人不多,你们得好好教教他们,我们会为此付钱。”
尔基不由得
前一亮,没想到这绝不是想象
的苦差事,反倒有油
可捞。
贴
卫兵兴奋地问:“有酒吗?”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的